8.45 La responsabilité opérationnelle de la mise en œuvre du sous-programme 2 incombe à la Division des questions juridiques générales. | UN | 8-45 تتولى شعبة الشؤون القانونية العامة المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
D'anciens stagiaires ont fait savoir au Bureau des services de contrôle interne que le programme, qui a porté sur les questions dévolues au Bureau du Conseiller juridique et à la Division des questions juridiques générales, avait été très utile. | UN | وذكر المشتركون السابقون في ذلك البرنامج لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن البرنامج غطى المسائل التي تختص بمعالجتها شعبة الشؤون القانونية العامة ومكتب المستشار القانوني كلاهما وأنه كان مفيدا للغاية. |
Cette surveillance accrue des opérations d'achat s'est traduite par une augmentation des services d'appui juridique et d'assistance demandés au Bureau des affaires juridiques et plus particulièrement à la Division des questions juridiques générales. | UN | وهذا التوسع في الإشراف على أنشطة المشتريات التي تقوم بها المنظمة أسفر بدوره عن زيادة الطلب على الدعم والمساعدة القانونيين من مكتب الشؤون القانونية، وخاصة من شعبة الشؤون القانونية العامة. |
70. Trois des postes affectés à la Division des questions juridiques générales du Bureau des affaires juridiques sont imputés sur le compte d'appui. | UN | ٧٠ - توجد في الشعبة القانونية العامة، التابعة لمكتب الشؤون القانونية، ثلاث وظائف ممولة من حساب الدعم. |
À l'époque, le taux de vacance élevé (20 %) et la rotation importante des administrateurs affectés à la Division des questions juridiques générales compliquaient cette situation. | UN | ومما زاد في تعقيد تلك الحالة في ذلك الوقت، ارتفاع معدل الشواغر البالغ نسبته 20 في المائة وارتفاع معدل دوران موظفي الفئة الفنية العاملين في الشعبة. |
La question des honoraires est abordée au chapitre I. III.22. Il est proposé de créer un poste P-3 à la Division des questions juridiques générales et de reclasser à P-3 un poste (actuellement de classe P-2) de bibliothécaire à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. | UN | ثالثا - ٢٢ ويقترح إنشاء وظيفة واحدة برتبة ف - ٣ في الشعبة القانونية العامة. وترفيع وظيفة برتبة ف - ٢ إلى ف - ٣ لمنصب أمين مكتبة لمجموعة مراجع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
1984 à 1989 Attaché, puis troisième secrétaire, puis deuxième secrétaire à la Division des questions administratives et budgétaires et des affaires du Secrétariat de l'ONU du Ministère des affaires étrangères | UN | 1984-1989 ملحق، سكرتير ثالث ثم سكرتير ثاني، شعبة الشؤون الإدارية والميزانية وشؤون الأمانة العامة للأمم المتحدة، وزارة الخارجية |
Les juristes des missions, même à un niveau subalterne, s'occupaient fréquemment de toutes les questions juridiques, de la passation des marchés (questions dévolues à la Division des questions juridiques générales) aux privilèges et immunités (questions dévolues au Bureau du Conseiller juridique). | UN | وغالبا ما يتناول الموظفون القانونيون العاملون في البعثات، حتى من الرتب الدنيا، جميع المسائل القانونية من قبيل المسائل الناشئة عن العقود، وهي من المسائل التي تختص بمعالجتها شعبة الشؤون القانونية، ومسائل الامتيازات والحصانات، وهي من المسائل التي يختص بمعالجتها مكتب المستشار القانوني. |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé qu'au cours de l'exercice biennal 2010-2011, l'on a compté à la Division des questions juridiques générales un total de 27 postes d'administrateur financés au moyen du budget ordinaire et de ressources extrabudgétaires. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن شعبة الشؤون القانونية العامة كان لديها خلال فترة السنتين 2010-2011 ما مجموعه 27 موظفا فنيا تمول وظائفهم من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية. |
L'exécution du sous-programme est confiée à la Division des questions juridiques générales, qui assurera des services et un appui juridiques pour aider toutes les composantes de l'Organisation, y compris les bureaux hors Siège, dans l'administration courante de leurs mandats et programmes. | UN | 6-12 تتولى شعبة الشؤون القانونية العامة تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. وتُقدَّم الخدمات القانونية والدعم القانوني لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها. |
d) Bureau des affaires juridiques : transformation en postes de trois emplois de temporaire (2 P-4 et 1 P-3) à la Division des questions juridiques générales (voir plus loin par. 128 et 129); | UN | (د) مكتب الشؤون القانونية: سيجري تحويل 3 وظائف من فئة المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة (2 ف-4 و 1 ف-3) في شعبة الشؤون القانونية العامة، (انظر الفقرتان 128 و 129 أدناه)؛ |
L'exécution du sous-programme est confiée à la Division des questions juridiques générales, qui assurera des services et un appui juridiques pour aider toutes les composantes de l'Organisation, y compris les bureaux hors Siège, dans l'administration courante de leurs mandats et programmes. | UN | 6-9 تتولى شعبة الشؤون القانونية العامة تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. وستُقدم الخدمات القانونية والدعم القانوني لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها. |
L'exécution du sous-programme est confiée à la Division des questions juridiques générales, qui assurera des services et un appui juridiques pour aider toutes les composantes de l'Organisation, y compris les bureaux hors Siège, dans l'administration courante de leurs mandats et programmes. | UN | 6-9 تتولى شعبة الشؤون القانونية العامة تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. وستُقدم الخدمات القانونية والدعم القانوني لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها. |
Au cours des années 90, du fait de la multiplication des opérations de maintien de la paix, de l'augmentation du volume des achats et du nombre des litiges commerciaux et des questions soumises à des instances arbitrales, ainsi que de la réforme du système des achats, le nombre des demandes d'assistance juridique adressées à la Division des questions juridiques générales a augmenté. | UN | 17 - خلال التسعينات، ازدادت طلبات المساعدة القانونية من شعبة الشؤون القانونية العامة نتيجة تضاعف عدد عمليات حفظ السلام وارتفاع حجم المشتريات وزيادة عدد المطالبات التجارية وقضايا التحكيم التي واجهتها المنظمة، وإصلاح نظام المشتريات. |
L'exécution du sous-programme est confiée à la Division des questions juridiques générales, qui assurera des services et un appui juridiques pour aider toutes les composantes de l'Organisation, y compris les bureaux hors Siège, dans l'administration courante de leurs mandats et programmes. | UN | 6-11 تتولى شعبة الشؤون القانونية العامة تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. وتُقدَّم الخدمات القانونية والدعم القانوني لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها. |
Afin de renforcer l'appui aux opérations de maintien de la paix, il est proposé de créer, à la Division des questions juridiques générales, un poste de juriste hors classe (P-5) et trois postes de juriste (P-4). | UN | 624 - من أجل تعزيز الدعم لعمليات حفظ السلام، يُقترح إنشاء وظيفة موظف قانوني أقدم برتبة ف-5 وثلاث وظائف لموظف قانوني برتبة ف-4، في الشعبة القانونية العامة. |
Un poste P4 est affecté au bureau du Conseiller juridique et les quatre autres postes se trouvent à la Division des questions juridiques générales. | UN | وخصصت وظيفة في الرتبة ف - 4 لمكتب المستشار القانوني، في حين توجد الوظائف الأربع المتبقية (وظيفة في الرتبة ف - 5، ووظيفتان في الرتبة ف - 4، ووظيفة في الرتبة ف - 3) في الشعبة القانونية العامة. |
Un poste P-4 est attribué au Bureau du conseiller juridique, les quatre autres (1 P-5, 2 P-4 et 1 P-3) à la Division des questions juridiques générales. | UN | وخصصت وظيفة من الرتبة ف-4 لمكتب المستشار القانوني، في حين توجد الوظائف الأربع المتبقية (وظيفة من الرتبة ف-5، ووظيفتان من الرتبة ف-4، ووظيفة من الرتبة ف-3) في الشعبة القانونية العامة. |
Le montant demandé (311 300 dollars) permettrait de financer la reconduction d'un poste P-4 à la Division des questions juridiques générales et la création pour six mois d'un poste P-4 de temporaire pour remplacer le personnel en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée. | UN | 594 - تغطي الاحتياجات المقترحة بمبلغ 300 311 دولار استمرار وظيفة واحدة برتبة ف-4 في الشعبة القانونية العامة والاحتياج الجديد لوظيفة برتبة ف-4 لمدة 6 أشهر في إطار المساعدة المؤقتة العامة لتغطية إجازات الأمومة والإجازات المرضية. |