Rapport d'enquête soumis à la Division des ressources humaines | UN | تقارير التحقيق المرفوعة إلى شعبة الموارد البشرية |
Rapport d'enquête soumis à la Division des ressources humaines | UN | تقرير التحقيق مقدَّم إلى شعبة الموارد البشرية |
En pareils cas, une annonce est publiée pendant quinze jours et un comité de sélection composé de trois membres du personnel de la catégorie des administrateurs évalue les candidats présélectionnés avant de soumettre un rapport portant sur la sélection à la Division des ressources humaines. | UN | وفي هذه الحالات، يصدر إعلان عام لمدة 15 يوماً وتقوم لجنة اختيار مؤلفة من ثلاثة أعضاء من الفئة الفنية بتقييم المرشحين المدرجين في القائمة المختصرة وتقديم تقرير عن الاختيار إلى شعبة الموارد البشرية. |
Les enquêtes sont menées en toute indépendance et les conclusions sont présentées à la Division des ressources humaines ou à la Division des finances et de l'administration, qui prend les mesures voulues pour y donner suite. | UN | وتجرى التحقيقات بطريقة مستقلة وتقدم نتائجها إلى شعبة الموارد البشرية أو شعبة المالية والإدارة لاتخاذ الإجراءات المناسبة. |
À compter de novembre 2012, le FNUAP a confié la responsabilité des investigations relatives aux cas de harcèlement, y compris sexuel, et d'abus d'autorité, qui incombait jusqu'alors à la Division des ressources humaines, à la Division des services de contrôle interne. | UN | 26 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، نقل صندوق الأمم المتحدة للسكان التحقيقات المتعلقة بالتحرش والتحرش الجنسي وإساءة استعمال السلطة من شُعبة الموارد البشرية إلى شُعبة خدمات الرقابة. |
79. L'Administration a informé le Comité qu'elle avait demandé à la Division des ressources humaines de signaler, dans le formulaire d'autorisation, la nécessité de procéder à une évaluation. | UN | ٧٩ - وقد أبلغت اﻹدارة المجلس بأنها قد اشترطت في استمارة اﻹذن الصادرة عن شُعبة الموارد البشرية القيام بالتقييم. |
Pour que cette stratégie soit étroitement liée aux ambitions et aux objectifs de l'organisation, et que ceux-ci soient traduits en des stratégies et politiques de gestion des ressources humaines appropriées, des ressources supplémentaires seront allouées à la Division des ressources humaines au titre des consultants. | UN | ولضمان توفر الارتباط الوثيق بين استراتيجية الموارد البشرية ورؤية المنظمة وأهدافها، وترجمة هذه الرؤية إلى سياسات واستراتيجيات ملائمة في مجال الموارد البشرية، سيقدم الصندوق موارد استشارية إضافية لشعبة الموارد البشرية. |
En pareils cas, une annonce est publiée pendant quinze jours et un comité de sélection composé de trois membres du personnel de la catégorie des administrateurs évalue les candidats présélectionnés avant de soumettre un rapport portant sur la sélection à la Division des ressources humaines. | UN | وفي هذه الحالات، يصدر إعلان عام لمدة 15 يوماً وتقوم لجنة اختيار مؤلفة من ثلاثة أعضاء من الفئة الفنية بتقييم المرشحين المدرجين في القائمة المختصرة وتقديم تقرير عن الاختيار إلى شعبة الموارد البشرية. |
Après un suivi très rigoureux et plusieurs réponses insuffisantes de la part de fonctionnaires, le Bureau de la déontologie a communiqué leur nom à la Division des ressources humaines afin de prendre les mesures nécessaires. | UN | وبعد متابعة مكثفة، ومع استمرار استجابة غير كافية من الموظفين، قدم مكتب الأخلاقيات أسماءهم إلى شعبة الموارد البشرية لاتخاذ إجراءات. |
Les noms des membres du personnel qui ne se sont pas conformés au programme en 2009 ont été communiqués à la Division des ressources humaines en vue d'éventuelles sanctions disciplinaires. | UN | 36 - وأُرسلت أسماء الموظفين الذين لم يمتثلوا للبرنامج في عام 2009، إلى شعبة الموارد البشرية للنظر في إمكانية اتخاذ إجراءات تأديبية ضدهم. |
Les noms des huit fonctionnaires n'ayant pas souscrit de déclaration comme ils le devaient ont été transmis à la Division des ressources humaines en vue de sanctions disciplinaires. | UN | 29 - أحيلت إلى شعبة الموارد البشرية أسماء الموظفين الثمانية الذين لم يقدموا الإقرارات المطلوب منهم تقديمها، وذلك لاتخاذ الإجراءات التأديبية بحقهم. |
Au 31 décembre 2011, les sept dossiers restants soumis à la Division des ressources humaines étaient dans l'attente d'une décision disciplinaire ou de toute autre mesure. | UN | 51 - أما القضايا السبع المتبقية والمحالة إلى شعبة الموارد البشرية فهي بانتظار قرار لاتخاذ إجراءات تأديبية أو إجراءات أخرى اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
56. Au 31 décembre 2012, les trois dossiers restants soumis à la Division des ressources humaines étaient encore en cours de traitement. | UN | 56 - أما التقارير الثلاثة المتبقية والمحالة إلى شعبة الموارد البشرية فكانت لا تزال قيد النظر في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
d) Les rapports semestriels que les bureaux de pays doivent présenter à la Division des ressources humaines n'ont pas été présentés par tous les bureaux. | UN | (د) لم يكن تقديم التقارير نصف السنوية التي يلزم تقديمها إلى شعبة الموارد البشرية من جانب المكاتب القطرية شاملا لجميع المكاتب. |
a) Fournir des orientations à la Division des ressources humaines afin que les politiques, procédures et pratiques du BIT renforcent et appuient les normes déontologiques requises par le Statut du personnel et les normes de conduite de la CFPI; veiller à ce que les normes déontologiques applicables aux fonctionnaires du BIT soient clairement comprises; | UN | (أ) تقديم التوجيه إلى شعبة الموارد البشرية لضمان أن تؤدي سياسات المنظمة وإجراءاتها وممارساتها إلى تعزيز وترويج المعايير الأخلاقية المطالَب بها بموجب نظام الموظفين ومعايير السلوك التي حددتها لجنة الخدمة المدنية الدولية؛ وضمان أن تفهم بوضوح المعايير الأخلاقية المتصلة بموظفي منظمة العمل الدولية؛ |
Dans les quatre bureaux de pays visités (Lesotho, Namibie, Chine et Thaïlande), le Comité a noté que les bureaux ne savaient pas qu'ils devaient soumettre à la Division des ressources humaines des rapports annuels sur les accords des services spéciaux contractés pendant l'exercice biennal. | UN | 166 - ولاحظ المجلس، في المكاتب القطرية الأربعة التي زارها (ليسوتو وناميبيا والصين وتايلند) أن المكاتب القطرية لا علم لها بالشرط المتعلق بوجوب تقديمها تقارير سنوية عن اتفاقات الخدمة الخاصة لفترة السنتين إلى شعبة الموارد البشرية. |
Il a notamment été procédé à une analyse de la charge de travail de la Division, qui se charge désormais des investigations liées aux allégations de harcèlement (dont la responsabilité était jusque-là confiée à la Division des ressources humaines) ainsi qu'aux allégations concernant les prestataires de services et les partenaires d'exécution. | UN | ويشمل هذا تحليل حجم العمل، الذي يُعزى إلى إضافة مهام لولاية شُعبة خدمات الرقابة، من خلال نقل المسؤولية عن التحقيق في ادعاءات التحرش من شُعبة الموارد البشرية إلى شُعبة خدمات الرقابة، ومعالجة الادعاءات المتعلقة بالبائعين والشركاء المنفذين. |