La collaboration entre les trois mécanismes s'est considérablement renforcée, le Rapporteur spécial et le Président du Mécanisme d'experts ayant participé à la dixième session de l'Instance. | UN | وقد تحسن التعاون بين الآليات الثلاث بشكل كبير، حيث شارك المقرر الخاص ورئيس هيئة الخبراء في الدورة العاشرة للمنتدى. |
Un rapport exposant les résultats de ces enquêtes sera présenté à la dixième session de la Conférence des Parties. | UN | وسوف يُقدم تقرير عن نتائج هذه الاستطلاعات في الدورة العاشرة للجنة العلم والتكنولوجيا. |
Au paragraphe 4 de la même décision, le Comité est prié de soumettre des recommandations qui seront examinées à la dixième session de la Conférence des Parties. | UN | وفي الفقرة 4 من المقرر نفسه، يُطلب من اللجنة أن تقدم توصيات ليُنظر فيها في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف. |
Il a également demandé que les conclusions de cette réunion soient communiquées à la dixième session de l'Instance permanente. | UN | وطلب أيضا أن تُبلّغ نتائج الاجتماع إلى المنتدى الدائم في دورته العاشرة. |
Il a protesté contre le fait que des visas avaient été refusés à la délégation iraquienne qui devait assister à la dixième session de la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale. | UN | واحتج على رفض إصدار تأشيرات لوفد عراقي إلى الدورة العاشرة للجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية. |
Il espère que, pour refléter l'esprit qui a présidé à la dixième session de la Conférence générale, un accent plus marqué sera mis, dans la vision stratégique à long terme, sur la coopération Sud-Sud et sur la mobilisation de ressources. | UN | وأعرب عن أمله في أن ينصب التركيز بقدر أكبر، في الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، على التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعلى حشد الموارد بهدف تجسيد الروح التي تبدّت خلال الدورة العاشرة للمؤتمر العام. |
à la dixième session de la Commission, chacun s'est accordé à reconnaître que ces congrès constituent une occasion unique pour une très large gamme de participants à des niveaux divers. | UN | وفي الدورة العاشرة للجنة، اعترف على نطاق واسع بأن هذه المؤتمرات تتيح فرصة فريدة لطائفة عريضة من المشاركين على مختلف المستويات. |
Décision prise à la dixième session de la Conférence des Parties concernant le Cadre directif PAGI | UN | صدور قرار في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف بشأن إطار السياسات الجنسانية |
Évaluation de la Stratégie par rapport aux modalités, critères et mandat adoptés à la dixième session de la Conférence des Parties | UN | إجراء تقييم للاستراتيجية وفقاً لطرائق العمل والمعايير والاختصاصات المعتمدة في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف |
Membre de la délégation syrienne à la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, Genève, 1982 | UN | :: عضو الوفد السوري في الدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار، جنيف، 1982 |
Membre de la délégation syrienne à la dixième session de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, Genève, 1981. | UN | عضو الوفد السوري في الدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار، جنيف 1981. |
M. Beiersdorf, qui assistait à la dixième session de l'Autorité, a trouvé la mort dans un accident de bateau le 30 mai 2004. | UN | وقد تـُوفي السيد بايرسدورف، الذي كان يشارك في الدورة العاشرة للسلطة، في حادث ركوب زورق وقع في 30 أيار/مايو 2004. |
Cette question sera examinée plus avant à la dixième session de la Conférence des États Parties. | UN | وقد تقرر عقد مزيد من المناقشات بشأن هذه المسألة في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف. |
Pouvoirs des représentants à la dixième session de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins | UN | وثائق تفويض الممثلين في الدورة العاشرة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار |
Décision de l'Assemblée concernant les pouvoirs des représentants à la dixième session de l'Autorité internationale des fonds marins | UN | مقرر الجمعية بشأن وثائق تفويض الممثلين في الدورة العاشرة للسلطة الدولية لقاع البحار |
Le projet de stratégie sera présenté à la dixième session de la Conférence des Parties pour examen. | UN | وسيُعرض مشروع هذه الاستراتيجية على مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في دورته العاشرة لينظر فيه. |
Travaux à déterminer en fonction du rapport du GIEC à la dixième session de la Conférence des Parties. | UN | يُحدد العمل استنادا إلى التقرير الذي سيقدمه الفريق الحكومي الدولي إلى الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف. |
à la dixième session de la Conférence, il rendra compte oralement des résultats de ces consultations. | UN | وسيقدم خلال الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف تقريراً شفوياً. |
Il y avait 604 femmes députées, soit 20,24 % du total, à la dixième session de l'Assemblée populaire nationale qui s'est tenue en 2003; 21 membres, soit 13,20 % des membres du comité permanent, et 3 vice-présidents, soit 18,8 % du total, étaient des femmes. | UN | وفي الدورة العاشرة للمؤتمر الشعبي الوطني الذي عقد عام 2003 كانت هناك 604 نائبة، أي 20.24 في المائة من العدد الإجمالي؛ و 21 عضوة من أعضاء اللجنة الدائمة للدورة، أي 13.20 في المائة؛ وثلاث نائبات للرئيس، أي 18.8 في المائة. |
La Suisse se propose de soumettre ce processus de consultation et les méthodes utilisées à la dixième session de l'Instance permanente. | UN | وتعتزم سويسرا عرض هذه العملية والأساليب المستخدمة فيها على الدورة العاشرة للمنتدى الدائم. |
Prendre une décision à la dixième session de la Conférence des Parties concernant le financement d'un poste de GFP | UN | صدور قرار يتعلق بالميزانية في أثناء الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف بشأن وظيفة منسق الشؤون الجنسانية للاتفاقية |
Ce qu'on constatait jusquelà était que des progrès sensibles avaient été accomplis dans la mise en œuvre des divers mandats arrêtés à la dixième session de la Conférence. | UN | وتشير النتائج حتى الآن إلى إحراز تقدم بارز في تنفيذ مختلف الولايات المتفق عليها في الأونكتاد العاشر. |
Membre de la délégation syrienne à la dixième session de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, Genève, 1982. | UN | عضو الوفد العربي السوري للدورة العاشرة المستأنفة لمؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار، جنيف 1981. |
Une recommandation a été formulée à la dixième session du CST/décision a été prise à la dixième session de la Conférence des Parties pour prendre en compte l'égalité des sexes au moment d'affiner les indicateurs des effets CST | UN | صدور توصية عن الدورة العاشرة للجنة العلم والتكنولوجيا/مقرر عن الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف بشأن وضع القضايا الجنسانية في الاعتبار في تحسين مجموعة مؤشرات تقييم الأثر |
Participer à la dixième session de la Conférence des Parties à la Convention de Ramsar sur les zones humides | UN | :: المشاركة في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف المتعاقدة في اتفاقية رامسار للأراضي الرطبة |
Pour ce qui est de promouvoir des mesures visant à appuyer la réalisation de l'objectif stratégique 4 de la Stratégie, le Mécanisme mondial et le secrétariat ont prévu d'organiser conjointement des consultations sur le sujet parallèlement à la dixième session de la Conférence des Parties en 2011. | UN | فيما يتعلق بتعزيز الإجراءات لدعم تحقيق الهدف الاستراتيجي 4 من الاستراتيجية، خططت الآلية العالمية والأمانة للاشتراك في تنظيم مشاورات بشأن هذه المسألة بموازاة انعقاد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية في عام 2011. |
Quelque 785 représentants de la presse ou des médias ont été accrédités à la dixième session de la Conférence des Parties. | UN | بالإضافة، تم اعتماد نحو 785 ممثلا للصحافة المكتوبة ولوسائط الإعلام لحضور الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف. |
Les sessions ci-après des organes subsidiaires ont été prévues parallèlement à la vingtième session de la Conférence des Parties et à la dixième session de la CMP: | UN | ٤- وتقرّر أن تقترن اجتماعات الدورات التالية للهيئات الفرعية بالدورة العشرين لمؤتمر الأطراف والدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف: |