Il a demandé que cette disposition soit examinée plus avant à la dixième session du Comité ou à la première Conférence des Parties. | UN | وطالب بمواصلة بحث هذا الحكم في الدورة العاشرة للجنة أو في المؤتمر الأول للأطراف. |
La question sera examinée à la dixième session du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale. | UN | وستناقش هذه المسألة في الدورة العاشرة للجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية. |
On trouvera ci-après une liste récapitulative des renseignements donnés dans ces documents, ainsi que de nouveaux renseignements communiqués au secrétariat intérimaire à la dixième session du Comité. | UN | ويتضمن هذا التنقيح تجميعا للقوائم الواردة في تلك الوثيقة، بما في ذلك المعلومات المقدمة الى اﻷمانة المؤقتة في الدورة العاشرة للجنة. |
à la dixième session du Comité intergouvernemental de négociation, tenue à New York en janvier 1997, le PNUD et le FIDA avaient été priés de présenter d'ici le 1er mai 1997 une version mise à jour de leurs propositions touchant les dispositions à prendre pour accueillir le Mécanisme mondial. | UN | وأثناء الدورة العاشرة للجنة التفاوضية الحكومية الدولية التي انعقدت في نيويورك في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ طُلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية تقديم صيغة مستكملة لاقتراحيهما استضافة اﻵلية العالمية في موعد لا يتجاوز ١ أيار/ مايو ١٩٩٧. |
Les résultats du processus d'évaluation devraient être présentés dans un document à soumettre à la dixième session du Comité. | UN | وينبغي تقديم نتائج عملية التقييم في وثيقة تُعرض على الدورة العاشرة للجنة العلم والتكنولوجيا. |
Fonctions antérieures : Ministre des affaires étrangères; chef de la délégation brésilienne à la dixième session du Comité intergouvernemental de la science et de la technique au service du développement. | UN | وشغل فيما سبق مناصب وزير الخارجية؛ رئيس الوفد البرازيلي إلى الدورة العاشرة للجنة الحكومية الدولية للعلم والتكنولوجيا. |
Outre les recommandations et décisions adoptées par le Comité à sa onzième session, la deuxième partie du rapport comprend une recommandation et d'autres conclusions, qui avaient été adoptées à la dixième session du Comité. | UN | وإضافة إلى التوصيات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الحادية عشرة، سيحتوي الجزء الثاني من التقرير على توصية واحدة واستنتاجات أخرى اعتمدت في الدورة العاشرة للجنة. |
Le Sénégal croit fermement à cet outil performant de développement économique et social et a par conséquent participé à la dixième session du Comité de haut niveau pour l'examen de la coopération entre pays en développement, auquel il a présenté une communication sur l'expérience sénégalaise dans ce domaine. | UN | والسنغال تؤمن إيمانا قويا بمثل هذا التعاون ولذلك فقد شاركت في الدورة العاشرة للجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، والتي أدلت خلالها السنغال بخطاب عن تجاربها في هذا الميدان. |
Présentation du rapport initial du Burkina Faso à la dixième session du Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, Vienne, janvier 1991. | UN | - تقديم التقرير اﻷولي لبوركينا فاصو في الدورة العاشرة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، فيينا، كانون الثاني/يناير ١٩٩١. |
46. Les observations faites par les Parties à la dixième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention permettront au secrétariat et au Mécanisme mondial de préparer des modèles complets pour l'élaboration de rapports sur ce thème particulier. | UN | 46- وستمكّن الملاحظات المرتدة من الأطراف في الدورة العاشرة للجنة الأمانة والآلية العالمية من إعداد نماذج إبلاغ متكاملة لهذا الموضوع التخصصي. |
Les principaux problèmes ou défis identifiés durant ces ateliers ont été examinés à la dixième session du Comité de négociation intergouvernemental, ainsi que cela ressort de son rapport, UNEP/FAO/PIC/INC.10/21. | UN | وقد تم إستعراض المشكلات أو التحديات الرئيسية التي تم تحديدها خلال حلقات العمل في الدورة العاشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية، على النحو المبين في تقريرها UNEP/FAO/PIC/INC.10/21. |
Ces généreuses donations ont permis de financer la participation de huit représentants de communautés autochtones et locales et autres détenteurs et gardiens coutumiers des savoirs traditionnels et des expressions culturelles traditionnelles à la dixième session du Comité intergouvernemental, tenue en novembre 2006. | UN | وقد مكّنت هذه التبرعات السخية الصندوق من تمويل مشاركة ثمانية من ممثلي الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية وغيرهم من القائمين على شؤون المعارف والمظاهر التعددية التقليدية أو المتكفلين بها، في الدورة العاشرة للجنة والتي عُقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Également à cette neuvième session, le Président avait prié tous les groupes régionaux de désigner des représentants afin de former un groupe qui serait chargé d'assurer la mise en cohérence du texte dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, à la dixième session du Comité spécial. | UN | 73- وفي الدورة التاسعة أيضا، كان الرئيس قد طلب الى جميع المجموعات الاقليمية أن تعين ممثلين ليشكلوا فريقا يطلب منه، في الدورة العاشرة للجنة المخصصة، أن يكفل اتساق النص في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
48. Par sa décision 11/COP.9, la Conférence des Parties a confié au Comité, par l'intermédiaire de son Bureau, la préparation des critères, des modalités et du mandat appropriés pour une évaluation à mi-parcours de la Stratégie qui seront examinés à la dixième session du Comité, en vue de leur adoption à la dixième session de la Conférence des Parties. | UN | 48- وبموجب المقرر 11/م أ-9، عُهد إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، عن طريق مكتبها، بإعداد طرائق العمل والمعايير والاختصاصات الملائمة لتقييم منتصف المدة الذي ستُناقش نتائجه في الدورة العاشرة للجنة بغية اعتماده في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف. |
71. L'une des manifestations de l'étroite collaboration qui lie l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et la Ligue des États arabes est le fait que l'Organisation a participé, à l'invitation de la Ligue, à la dixième session du Comité technique météorologique permanent de la Ligue des États arabes, tenue au début de janvier 1994. | UN | ٧١ - ينعكس التعاون الوثيق بين المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وجامعة الدول العربية في اشتراك المنظمة العالمية، بدعوة من الجامعة، في الدورة العاشرة للجنة التقنية الدائمة لﻷرصاد الجوية التابعة لجامعة الدول العربية، المعقودة في أوائل كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
Des informations détaillées sur les décisions prises à la dixième session du Comité et sur les questions évoquées plus haut sont disponibles au secrétariat de l'OMPI et sur le site Web de l'Organisation (http://www.wipo.int/tk/fr/), et le texte des projets d'instruments et des listes des questions sera disponible sur support papier à la prochaine session de l'Instance permanente. | UN | وتتاح تفاصيل القرارات التي اتخذت في الدورة العاشرة للجنة والقضايا المذكورة أعلاه، لدى طلبها من أمانة المنظمة العالمية للملكية الفكرية وعلى موقعها على الشبكة العالمية )http://www.wipo.int/tk/en/) كما ستتاح نسخ مطبوعة من مشاريع الصكوك ومن قوائم القضايا في الدورة المقبلة للمنتدى الدائم. |
Les participants à la dixième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention (ci-après CRIC ou Comité) souhaiteront peut-être s'inspirer des conclusions présentées dans ce rapport aux fins des délibérations, à la Conférence des Parties, sur les prochains programmes biennaux (2012-2013) et sur les plans de travail pluriannuels (2012-2015) proposés par le secrétariat et le Mécanisme mondial. | UN | وقد يود الأطراف في الدورة العاشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية استخدام النتائج الواردة في هذه الوثيقة كمساهمة في مداولات مؤتمر الأطراف بشأن برامج العمل لفترة السنتين المقبلة (2012-2013)، وخطط العمل متعددة السنوات للفترة (2012-2015) التي قدمتها الأمانة والآلية العالمية. |
à la dixième session du Comité intergouvernemental de négociation, tenue à New York en janvier 1997, le PNUD et le FIDA avaient été priés de présenter d'ici le 1er mai 1997 une version mise à jour de leurs propositions touchant les dispositions à prendre pour accueillir le Mécanisme mondial. | UN | وأثناء الدورة العاشرة للجنة التفاوضية الحكومية الدولية التي انعقدت في نيويورك في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ طُلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية تقديم صيغة مستكملة لاقتراحيهما استضافة اﻵلية العالمية في موعد لا يتجاوز ١ أيار/ مايو ١٩٩٧. |
Il est spécifié au paragraphe 1 de la décision 16/COP.9 que le passage du paragraphe 1 de la décision 13/COP.8 < < ... à l'avenir, chaque session ordinaire du CST > > ne s'applique pas à la dixième session du Comité. | UN | وتنص الفقرة 1 من المقرر 16/م أ-9، على عدم انطباق نص الفقرة 1 من المقرر 13/م أ-8 " ... كل دورة عادية مقبلة للجنة العلم والتكنولوجيا " على الدورة العاشرة للجنة العلم والتكنولوجيا. |
Calendrier et thème 1. Décide que le passage du paragraphe 1 de la décision 13/COP.8 < < ... à l'avenir, chaque session ordinaire du CST > > ne s'applique pas à la dixième session du Comité; | UN | 1- يقرر عدم انطباق نص الفقرة 1 من المقرر 13/م أ-8 " ... كل دورة عادية مقبلة للجنة العلم والتكنولوجيا " على الدورة العاشرة للجنة العلم والتكنولوجيا؛ |
Fonctions antérieures : Ministre des affaires étrangères; chef de la délégation brésilienne à la dixième session du Comité intergouvernemental de la science et de la technique au service du développement. | UN | ووزير الخارجية؛ رئيس الوفد البرازيلي إلى الدورة العاشرة للجنة الحكومية الدولية للعلم والتكنولوجيا. |