ويكيبيديا

    "à la fédération de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للاتحاد
        
    • إلى الاتحاد
        
    • إلى اتحاد البوسنة
        
    • الخاص بالاتحاد
        
    • من مفاوضات تخفيض
        
    • لمزيد من الإخطار
        
    En 1993, une aide juridique a été apportée à la Fédération de Russie et au Bélarus. UN وعلاوة على ذلك قدمت في عام ١٩٩٣ مساعدة قانونية للاتحاد الروسي ولبيلاروس.
    Nous sommes reconnaissants à la Fédération de Russie d'avoir continué à imprimer une direction efficace au Processus de Kimberley. UN ونشعر بالامتنان للاتحاد الروسي على مواصلة توفير قيادة سليمة لعملية كيمبرلي.
    L'Union européenne tient à exprimer sa sincère reconnaissance à la Fédération de Russie pour la compétence avec laquelle elle a dirigé le Processus de Kimberley au cours de l'année écoulée. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن تقديره الصادق للاتحاد الروسي على قيادته المقتدرة لعملية كيمبرلي خلال العام الماضي.
    Pour cette raison, les États-Unis se joindront à la Fédération de Russie pour coparrainer le projet de résolution. UN ولهذا السبب ستنضم الولايات المتحدة إلى الاتحاد الروسي في تقديم مشروع القرار.
    Don à la Fédération de BosnieHerzégovine 2 000 dollars UN منحة مقدمة إلى اتحاد البوسنة والهرسك 000 2
    Je ne peux donc permettre à la Fédération de Russie de présenter un amendement oral que si l'Assemblée n'y voit pas d'objection. UN لذلك، أسمح للاتحاد الروسي بتقديم تعديل شفوي على مشروع القرار إذا لم يكن هناك اعتراض من الجمعية.
    Le libellé original du paragraphe 18 paraissait logique à la Fédération de Russie puisque qu’elle sache, aucune autre organisation humanitaire n’est dotée du même mandat. UN والصيغة اﻷصلية للفقرة ١٨ تبدو منطقية للاتحاد الروسي ﻷنه حسب علمه لا توجد أي منظمة إنسانية أخرى مزودة بمثل هذه الولاية.
    Dans la zone arctique, les pays scandinaves offrent une assistance financière à la Fédération de Russie. UN وفي منطقة القطب الشمالي، تقدم البلدان الاسكندنافية مساعدة مالية للاتحاد الروسي.
    Les montants dus au titre du loyer seront défalqués des sommes que doit l'Ukraine à la Fédération de Russie pour ses achats de pétrole et de gaz. UN وسوف تقيد مدفوعات اﻹيجار خصما من دين أوكرانيا المستحق للاتحاد الروسي في مقابل الغاز والنفط.
    Son gouvernement a réitéré son appel à la Fédération de Russie à retirer ses troupes. UN وكررت نداء حكومتها للاتحاد الروسي بسحب قواته.
    Mais puisque l'occasion se présente, j'adresse bien sûr à la Fédération de Russie et à son Ambassadeur nos plus sincères condoléances. UN إلا أنني أغتنم هذه الفرصة السانحة بالتأكيد لكي أتقدم بأخلص تعازينا للاتحاد الروسي ولسفيره الموقّر.
    Qu'il me soit tout d'abord permis d'adresser, au nom de ma délégation, mes condoléances les plus sincères à la Fédération de Russie à la suite de l'horrible attentat qui a coûté la vie à des innocents à Moscou. UN أولاً، دعوني أتقدم بخالص تعازي وفدي للاتحاد الروسي في الأبرياء الذين راحوا ضحية عمل إرهابي أثيم وقع في موسكو.
    Quant à la Fédération de Russie, elle en avait encore moins (1 499 ogives). UN أما بالنسبة للاتحاد الروسي، فكان هذا الرقم أقل، أي 499 1 رأسا.
    La Lituanie a attendu pendant deux mois une réponse aux propositions présentées le 21 mai 1993 à la Fédération de Russie par le Président de la Lituanie. UN لقد انتظرت ليتوانيا شهرين لتتلقى ردا على المقترحات التي قدمها رئيس ليتوانيا للاتحاد الروسي في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Il adresse par ailleurs ses condoléances à la Fédération de Russie à la suite de la disparition récente du cosmonaute Titov et félicite les États-Unis et les pays qui participent à la dernière mission de la navette Discovery. UN وقدم تعازيه للاتحاد الروسي لوفاة رائد الفضاء تيتوف في الآونة الأخيرة، وهنأ الولايات المتحدة وسائر البلدان التي شاركت في الرحلة الأخيرة للمكوك ديسكفري.
    Le montant total recommandé des indemnités à accorder à la Fédération de Russie au titre de la sixième tranche devrait être porté en conséquence de US$ 3 380 000 à US$ 3 384 000. UN وعليه ينبغي أن يعدل مجموع التعويض الموصى بدفعه للاتحاد الروسي في إطار الدفعة السادسة ليصبح ٠٠٠ ٤٨٣ ٣ دولار بدلاً من ٠٠٠ ٠٨٣ ٣ دولار.
    Le montant total recommandé des indemnités à accorder à la Fédération de Russie au titre de la sixième tranche devrait être porté en conséquence de 3 380 000 dollars à 3 384 000 dollars. UN وعليه ينبغي أن يعدل مجموع التعويض الموصى بدفعه للاتحاد الروسي في إطار الدفعة السادسة ليصبح ٠٠٠ ٤٨٣ ٣ دولار بدلاً من ٠٠٠ ٠٨٣ ٣ دولار.
    La Lettonie a soumis à la Fédération de Russie et au Bélarus des propositions tendant à conclure un accord de réadmission, et des conversations encourageantes ont été entamées à ce sujet avec l'Ukraine. UN وقدمت لاتفيا مقترحات للاتحاد الروسي وبيلاروس بشأن إبرام اتفاقات ﻹعادة اﻷشخاص، وبدأت فعلا مناقشات مشجعة حول المسألة مع أوكرانيا.
    Ces matières ont été prélevées et renvoyées à la Fédération de Russie par voie aérienne en vue du stockage dans des installations nucléaires sécurisées. UN وأُزيلت هذه المواد وأُعيدت إلى الاتحاد الروسي جوا لتخزينها في مرافق نووية آمنة.
    Ces matières ont été prélevées et renvoyées à la Fédération de Russie par voie aérienne en vue du stockage dans des installations nucléaires sécurisées. UN وأُزيلت هذه المواد وأُعيدت إلى الاتحاد الروسي جوا لتخزينها في مرافق نووية آمنة.
    D'autres ordonnances aux fins de production de documents ont été adressées à la Fédération de Bosnie-Herzégovine. À cet égard, lors du prononcé du jugement, la défense de Kordić avait reçu un certain nombre de documents alors que le Procureur n'en avait obtenu aucun. UN وكذلك، جرى توجيه أوامر ملزمة إلى اتحاد البوسنة والهرسك: وفيما تلقى محامو الدفاع عن كورديتش عددا من المستندات عند صدور الحكم، فإن الادعاء لم يتلق شيئا من ذلك.
    1. En juillet 2008, l'objet spatial suivant, appartenant à la Fédération de Russie, a été lancé: UN 1- في تموز/يوليه 2008، أُطلق الجسم الفضائي التالي الخاص بالاتحاد الروسي:
    La Nouvelle-Zélande se félicite de la récente ratification par la Fédération de Russie des accords START II. Elle estime en effet que ces accords sont extrêmement importants et demande instamment aux États-Unis et à la Fédération de Russie de ne négliger aucun effort pour conclure rapidement les accords START III. UN 19 - وترحب نيوزيلندا بتصديق الاتحاد الروسي الأخير على الاتفاقات الثانية لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. فهي تعتبر أن هذه الاتفاقات ذات أهمية بالغة، وتطلب إلى الولايات المتحدة والاتحاد الروسي ألا يتقاعسا عن بذل كل جهد ممكن للتوصل بسرعة إلى اتفاق حول المرحلة الثالثة من مفاوضات تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    Compte tenu de ces informations supplémentaires, le Comité avait conclu qu'un plafonnement de la quantité de CFC accordée à la Fédération de Russie à six mois d'approvisionnement pourrait faire courir un risque accru aux patients de ce pays, étant donné que les inhalateurs-doseurs supplémentaires au HFC qu'il faudrait alors importer ne feraient pas partie des médicaments gratuits dont dépendaient de nombreux patients à faible revenu. UN وعلى ضوء المعلومات الإضافية، خلصت اللجنة إلى أن المرضى الروس يمكن أن يكونوا عرضه لمزيد من الإخطار إذا ما تم قصر كمية مركبات الكربون الكلورية فلورية المصرح بها لعام 2014 في إمدادات ستة أشهر، وذلك بالنظر إلى أن أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الهيدروفلورية الإضافية المستوردة لا تضاف إلى قائمة الأدوية المجانية التي يعتمد عليها الكثير من المرضى من ذوي الدخل المنخفض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد