ويكيبيديا

    "à la finalisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في وضع الصيغة النهائية
        
    • لوضع الصيغة النهائية
        
    • لوضع اللمسات الأخيرة
        
    • إلى وضع الصيغة النهائية
        
    • فيما يتصل باستكمال
        
    Le sousprogramme a collaboré avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) à la finalisation d'un manuel sur l'évaluation des besoins en matière de technologies. UN وتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وضع الصيغة النهائية للدليل الخاص بإجراء تقديرات احتياجات التكنولوجيا.
    En effet, du fait que nous avons participé à la finalisation du rapport sur la Commission de consolidation de la paix, nous le connaissons bien. UN وبما أننا، في حقيقة الأمر، شاركنا في وضع الصيغة النهائية لتقرير لجنة بناء السلام، نعرف جيداً هذا التقرير.
    Il a été associé à la finalisation du projet de manuel pour la formation des juges aux droits de l'homme établi par le HautCommissariat aux droits de l'homme. UN وقد أُشرك في وضع الصيغة النهائية لمشروع دليل تدريب القضاة في مجال حقوق الإنسان الذي وضعه مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    64. Le dernier jour de l'Atelier a été consacré à la finalisation des observations et recommandations des participants. UN ٦٤- كُرِّس اليوم الأخير من حلقة العمل لوضع الصيغة النهائية لملاحظات المشاركين وتوصياتهم.
    61. La dernière journée de la réunion a été consacrée à la finalisation des observations et des recommandations des participants. UN 61- كُرس اليوم الأخير من الاجتماع لوضع الصيغة النهائية لملاحظات وتوصيات المشاركين.
    En conséquence, la République arabe syrienne a organisé la visite d'une équipe d'experts de l'OIAC, dont les travaux ont été appuyés par la Mission conjointe, en vue'd'aider à la finalisation d'un plan détaillé révisé de destruction. UN وفي وقت لاحق، يسّرت الجمهورية العربية السورية زيارة قام بها فريق من خبراء من منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، الذي تلقى دعما من البعثة المشتركة، لوضع اللمسات الأخيرة على خطة نهائية لعملية التدمير.
    Le Bureau du Rapport sur le développement humain a diffusé auprès de tous les bureaux de statistique nationaux et de toutes les commissions économiques régionales un programme des phases menant à la finalisation des tableaux 2011. UN زود المكتب جميع المكاتب الإحصائية الوطنية واللجان الاقصادية الإقليمية بجدول زمني يبين جميع الخطوات التي تؤدي إلى وضع الصيغة النهائية لجداول عام 2011.
    La France apporte également son soutien technique à l'Organisation du Traité et en particulier à la finalisation du régime de vérification qu'il prévoit. UN كما تقدم فرنسا الدعم التقني للمنظمة المذكورة، وخاصة فيما يتصل باستكمال نظام التحقق المنصوص عليه في المعاهدة.
    Il a en particulier fait des observations pour contribuer à la finalisation du projet de plan d'action de Busan pour les statistiques. UN وأبدت لجنة التنسيق على وجه الخصوص تعليقات بهدف للمساعدة في وضع الصيغة النهائية لـ " خطة عمل بوسان للإحصاءات " المقترحة.
    Il s'agirait également d'encourager tous les gouvernements et le PNUE à participer activement à la finalisation et à l'approbation du cadre décennal dans un forum approprié, tel que la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN ويشجع أيضاً جميع الحكومات وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على المشاركة بنشاط في وضع الصيغة النهائية للإطار العشري والتصديق عليه في منتدى مناسب، من قبيل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Le HautCommissariat a continué, en 2006, à contribuer à la finalisation de cette nouvelle Convention, qui a bénéficié de la participation étroite de la société civile, en particulier de personnes handicapées et de leurs organisations représentatives − ainsi que de la participation sans précédent d'institutions nationales des droits de l'homme. UN وواصلت المفوضية في عام 2006 مساهمتها في وضع الصيغة النهائية للاتفاقية الجديدة، مستفيدة في ذلك من المشاركة الوثيقة للمجتمع المدني، لا سيما الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظمات تمثلهم، فضلاً عن المشاركة غير المسبوقة من قبل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Les deux pays engagent les parties congolaises à continuer de participer à la finalisation de l'accord sur le partage du pouvoir à travers le Comité de suivi mis en place par le Facilitateur. UN 7 - تهيب الدولتان بجميع الأطراف الكونغولية أن تواصل المشاركة في وضع الصيغة النهائية لاتفاق تقاسم السلطة من خلال لجنة المتابعة التي أنشأها الميسر.
    Participation à la finalisation du rapport du Maroc élaboré dans le cadre de l'Examen périodique universel, février 2007. UN كانون الأول/ديسمبر 2008؛ المشاركة في وضع الصيغة النهائية لتقرير المغرب المعد في إطار الاستعراض الدوري الشامل. شباط/فبراير 2007.
    Le représentant de l'organisme d'exécution, à savoir le PNUD, a ajouté que le projet permettrait d'éliminer environ 59 tonnes PDO et que l'assistance fournie à l'Ukraine comprenait une aide à la finalisation de la stratégie nationale d'élimination, qui était actuellement au stade d'ébauche. UN وأضاف ممثل الوكالة المنفّذة، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إن المشروع سوف ينجم عنه تخلّص تدريجي يقدّر بحوالي 59 طناً بدالة استنفاد الأوزون وأن المساعدة المقدمة إلى أوكرانيا تشمل المعونة في وضع الصيغة النهائية للاستراتيجية الوطنية للتخلص التدريجي، التي هي الآن في شكل مشروع.
    Il a recommandé aux États participants de contribuer à la finalisation et à l'adoption d'un Protocole efficace et cohérent sur la sécurité biologique, à la reprise de session de la Conférence extraordinaire des Parties, en janvier 2000. UN ودعت اللجنة الدول المشاركة إلى الاجتهاد لوضع الصيغة النهائية لبروتوكول فعال وذي وزن بشأن السلامة البيولوجية واعتماده في الدورة المستأنفة لمؤتمر الأطراف غير العادي الذي يعقد في كانون الثاني/يناير 2000.
    85.13 Donner la priorité à la finalisation du Plan d'action national relatif aux droits de l'homme pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Afrique du Sud); UN 85-13- إيلاء أولوية لوضع الصيغة النهائية لخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (جنوب أفريقيا)؛
    69. Après la première convention du Mouvement mondial de la jeunesse de l'Alliance des civilisations, qui s'est tenue à Baku en avril 2011, l'Alliance et les responsables du Mouvement ont travaillé toute l'année à la finalisation de sa Charte et au mandat. UN 69 - في إطار متابعة المؤتمر الأول للحركة الشبابية العالمية من أجل تحالف الحضارات، الذي عقد في باكو، في نيسان/أبريل 2011، استمر تعاون التحالف مع قادة الحركة على مدار السنة لوضع الصيغة النهائية لميثاق الحركة ومجالات اختصاصها.
    En conclusion, la représentante a déclaré que son pays était favorable à la finalisation du thème principal et des thèmes subsidiaires de la douzième session de la Conférence suffisamment tôt pour que l'on puisse se concentrer sur les questions de fond à aborder à Accra en 2008. UN وفي الختام، أكدت تأييد بلدها لوضع اللمسات الأخيرة على الموضوع الرئيسي والمواضيع الفرعية لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر في الوقت المناسب من أجل التركيز على القضايا الموضوعية التي يمكن تناولها في أكرا في 2008.
    En conclusion, la représentante a déclaré que son pays était favorable à la finalisation du thème principal et des thèmes subsidiaires de la douzième session de la Conférence suffisamment tôt pour que l'on puisse se concentrer sur les questions de fond à aborder à Accra en 2008. UN وفي الختام، أكدت تأييد بلدها لوضع اللمسات الأخيرة على الموضوع الرئيسي والمواضيع الفرعية لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر في الوقت المناسب من أجل التركيز على القضايا الموضوعية التي يمكن تناولها في أكرا في 2008.
    Au Timor-Leste, l'évaluation complète indépendante des besoins du secteur de la justice a conduit à la finalisation récente du plan stratégique pour le secteur de la justice. UN وفي تيمور - ليشتي، أدى التقييم الشامل المستقل لاحتياجات قطاع العدالة إلى وضع الصيغة النهائية للخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة في الآونة الأخيرة.
    En particulier, elle a donné un aperçu de l'enchaînement des évènements qui aboutiraient à la finalisation du prochain plan stratégique pour la période 2014-2017, notamment l'élaboration d'une feuille de route et le renforcement de la gestion du PNUD axée sur les résultats en vue d'un changement en profondeur. UN وعرضت بصفة بخاصة تسلسل الأحداث الذي سيؤدي إلى وضع الصيغة النهائية للخطة الاستراتيجية المقبلة للفترة 2014-2017. ويتضمن ذلك وضع خريطة طريق وتعزيز أطر نتائج البرنامج الإنمائي لإحداث تغيير تحولي أكبر.
    La France apporte également son soutien technique à l'Organisation du Traité et en particulier à la finalisation du régime de vérification qu'il prévoit. UN وتقدم فرنسا أيضاً الدعم التقني للمنظمة المذكورة، وخاصة فيما يتصل باستكمال نظام التحقق المنصوص عليه في المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد