ويكيبيديا

    "à la force des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في قوة الأمم المتحدة
        
    • إلى قوة الأمم المتحدة
        
    • في بعثة الأمم المتحدة
        
    • على قوة اﻷمم المتحدة
        
    • من قوة الأمم المتحدة
        
    Petit pays dont les ressources sont limitées, les Philippines ont néanmoins une tradition honorable de forte participation au maintien de la paix depuis les années 1960, le plus récemment à la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD). UN وعلى الرغم من أن الفلبين بلد صغير محدود الموارد، فإن لها تاريخ تفخر به في المشاركة القوية في حفظ السلام منذ الستينات، وآخرها في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Le système de gestion des paiements INSIGHT a été mis en place à la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre pendant la période considérée. UN وخلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء، تم تنفيذ نظام المدفوعات " INSIGHT " في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Le 24 juin, le Conseil a tenu sa 4996e séance (privée) avec la participation des représentants des pays qui fournissent des contingents à la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD). UN في 24 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسته 4996 الخاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    J'ai l'honneur de me référer à la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. UN يشرفني الإشارة إلى قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Le CCC a constaté des défaillances en ce qui concerne l'évaluation des prestations des fournisseurs à la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO), à la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) et à la MONUC. Il a également noté des incohérences dans les rapports d'évaluation technique soumis par la MINUL au comité local des marchés. UN ولاحظ المجلس بخصوص تقييم أداء الموردين ثغرات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ ولاحظ في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا عدم اتساق في تقارير التقييم الفني المقدمة إلى اللجنة المحلية للعقود.
    Le 7 décembre 2007, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays fournisseurs de contingents à la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP). UN في 7 كانون الأول/ديسمبر 2007، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    L'Administration a également signalé trois autres affaires de fraude qui se sont produites à la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement, bien que les rapports correspondants ne soient pas encore prêts. UN وأشارت الإدارة أيضا إلى ثلاث حالات غش إضافية في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بالرغم من أن التقارير الخاصة بها لم ترسل بعد.
    Les consultations plénières ont été précédées d'une séance privée du Conseil avec des représentants des pays qui fournissent des contingents à la Force des Nations Unies. UN وقد سبق المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته اجتماع خاص للمجلس مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Le 13 décembre 2011, le Conseil a tenu une réunion avec les pays fournissant des contingents à la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD). UN في 13 كانون الأول/ديسمبر 2011، عقد المجلس اجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    à la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement, 4 dossiers de fournisseur sur 10 ne contenaient ni formulaire d'enregistrement des fournisseurs ni informations financières. UN في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فضّ الاشتباك لم يكن 4 من بين 10 من ملفات البائعين تضم نماذج لتسجيل البائعين ولا معلومات مالية.
    à la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (au 20 juin 2014) UN البلدان المساهمة بأفراد عسكريين وبأفراد شرطة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص (حتى 20 حزيران/يونيه 2014)
    Le 23 juillet, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays fournissant des contingents et des effectifs de police à la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP). UN 34 - في 23 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Le Comité a observé le même phénomène à la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre pour six achats de besoins de base dépassant le plafond de 1 million de dollars. UN 118 - وطُرحت ملاحظة مماثلة فيما يتعلق بالاحتياجات الأساسية الستة للمشتريات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، التي تجاوزت عتبة المليون دولار.
    Au paragraphe 178, le Comité a recommandé à l'Administration de prendre les mesures voulues pour améliorer la transparence des comptes relatifs à la consommation de carburant à la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP) et à la MINUT. UN 263 - أوصي المجلس، في الفقرة 178، بأن تتخذ الإدارة التدابير المناسبة لتحسين المساءلة بشأن استهلاك الوقود في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.
    Le 10 décembre, le Conseil a tenu avec les pays qui fournissent des contingents à la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) une séance privée au cours de laquelle il a été rendu compte des faits nouveaux en rapport avec le mandat de la Force. UN في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، استمع المشاركون فيها إلى إحاطة عن التطورات ذات الصلة بولاية القوة.
    Le 19 juin, le Conseil de sécurité a tenu une séance privée avec les pays fournissant des contingents à la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD), au cours de laquelle ils ont été informés des faits nouveaux en rapport avec le mandat de la Force. UN في 19 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، قُدمت لها فيها إحاطة بشأن آخر التطورات فيما يتصل بولاية القوة.
    Le 7 décembre, le Conseil a tenu avec les pays fournissant des contingents à la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD) une séance privée au cours de laquelle les participants ont été informés des faits nouveaux intéressant le mandat de la Force. UN في 7 كانون الأول/ديسمبر، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، استمع المشاركون فيها إلى إحاطة عن التطورات ذات الصلة بولاية القوة.
    Toutefois, il a été demandé au Trésorier d'étudier la possibilité de protéger les missions contre le risque de fluctuations monétaires dans le cas où les dépenses en euros représentent plus de 50 % des dépenses totales, ce qui est le cas à la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP), à la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo et à la Base de soutien logistique des Nations Unies. UN غير أنه طلب إلى أمين الخزانة دراسة إمكانية حماية البعثات من خطر تقلبات أسعار العملات حين تمثل المدفوعات باليورو أكثر من 50 في المائة من مجموع نفقاتها كما هو الحال في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    J'ai l'honneur de me référer à la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. UN أتشرف بأن أشير إلى قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    J'ai l'honneur de me référer à la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD). UN أتشرف بأن أشير إلى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    à la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, organisée conformément aux sections A et B de l'annexe II de la résolution 1353 (2001) UN زاي - اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، عملا بالقرار 1353 (2001)، المرفق الثاني، الفرعان ألف وباء
    6.4 Il est interdit à la Force des Nations Unies d’utiliser des armes ou méthodes de combat de nature à causer des souffrances inutiles. UN ٦-٤ يحظر على قوة اﻷمم المتحدة استخدام أسلحة أو أساليب قتال ذات طابع يسبب معاناة لا داعي لها.
    Au paragraphe 289, le Département de l'appui aux missions a accepté, comme le Comité le recommandait, de demander à la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP) et à l'UNSOA d'établir un plan détaillé de reprise après sinistre et de continuité des opérations. UN 166 - في الفقرة 289، وافقت إدارة الدعم الميداني على توصية المجلس بأن يطلب من قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وضع خطة شاملة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد