ويكيبيديا

    "à la frontière avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على الحدود مع
        
    • على حدودها مع
        
    • إلى الحدود مع
        
    • على طول الحدود مع
        
    • على طول حدودها مع
        
    • على الحدود بين
        
    • في المنطقة الحدودية مع
        
    • على خط الحدود مع
        
    • على الحدود المشتركة مع
        
    • على طول الحدود بين
        
    • على حدوده مع
        
    • في منطقة الحدود مع
        
    • توجد على الحدود
        
    • المتاخمة للحدود مع
        
    • الحدودي مع
        
    Bukavu est à la frontière avec le Rwanda et Uvira à la frontière avec le Burundi. UN وتقع بوكافو على الحدود مع رواندا، فيما تقع أوفيرا على الحدود مع بوروندي.
    Après le décès de sa mère, son père a déménagé à Para dans le département de Tabou, à la frontière avec le Libéria. UN وإثر وفاة والدته، انتقل والده إلى بارا في مقاطعة تابو، الواقعة على الحدود مع ليبيريا.
    Après le décès de sa mère, son père a déménagé à Para dans le département de Tabou, à la frontière avec le Libéria. UN وإثر وفاة والدته، انتقل والده إلى بارا في مقاطعة تابو، الواقعة على الحدود مع ليبيريا.
    19. Plainte de l'Iraq relative à des incidents survenus à la frontière avec l'Iran UN البند ١٩ شكوى مقدمة من العراق بشأن حوادث وقعت على حدودها مع إيران
    Les membres de la Police des Nations Unies se sont régulièrement rendus à la frontière avec la République dominicaine pour évaluer la situation en ce qui concerne le trafic d'enfants. UN وقام ضباط من شرطة الأمم المتحدة بزيارات منتظمة إلى الحدود مع الجمهورية الدومينيكية لتقييم الاتجار بالأطفال.
    Ce terrible accident a eu lieu dans le village d'Alibayli, situé dans le district azerbaïdjanais de Tovuz, à la frontière avec la République d'Arménie. UN وقد وقع هذا الحادث المروع في قرية آليبايلي في منطقة توفوس بأذربيجان على الحدود مع جمهورية أرمينيا.
    Des milliers d'Éthiopiens sont détenus dans des camps et d'autres ont été abandonnés à la frontière avec l'Éthiopie. UN واحتجز آلاف المواطنين اﻹثيوبيين في المعسكرات اﻹريترية، بينما أُلقي باﻵخرين على الحدود مع اثيوبيا.
    à la frontière avec l'Ouganda, les affrontements ethniques se poursuivent entre les Lendus et les Hemas, ces derniers étant soutenus par les forces ougandaises. UN وتتواصل على الحدود مع أوغندا المواجهات العرقية بين الليندو والهيما وتدعم القوات الأوغندية الهيما.
    La plupart d'entre eux se sont produits à la frontière avec l'Albanie et la majorité des personnes arrêtées étaient des Albanais de souche. UN وقد وقعت معظم هذه الحوادث على الحدود مع ألبانيا، وكان معظم الذين تم القبض عليهم ينحدرون من أصل ألباني.
    La plupart des incidents se sont produits à la frontière avec l'Albanie. UN ووقعت غالبية الحوادث على الحدود مع ألبانيا.
    Des actes de violence continuent toutefois d'être commis dans certains secteurs, en particulier à la frontière avec le Libéria. UN بيد أن أعمال العنف لم تنقطع في بعض المناطق، ولا سيما على الحدود مع ليبيريا.
    Il aurait également pillé des villages ivoiriens et vendu son butin à la frontière avec le Libéria. UN وقيل أيضا إنه قام بنهب القرى في كوت ديفوار وباع المسلوبات على الحدود مع ليبريا.
    En collaboration avec d'autres organismes, et à titre préventif, le HCR suit l'évolution de la situation à la frontière avec l'Albanie. UN وتقوم المفوضية، بالتعاون مع الوكالات اﻷخرى، وكتدبير لﻹنذار المبكر، بمراقبة التطورات على الحدود مع ألبانيا.
    Je veux parler des 51 villages situés aux alentours de Priboj et Pljevlja, à la frontière avec la Bosnie-Herzégovine. UN إنني أشير هنا الى ٥١ قرية بجوار بريبوي وبليفليا على الحدود مع البوسنة والهرسك.
    13. Plainte de l'Iraq relative à des incidents survenus à la frontière avec l'Iran UN ١٣ شكوى مقدمة من العراق بشأن حوادث وقعت على حدودها مع ايران
    74. Plainte de l'Iraq relative à des incidents survenus à la frontière avec l'Iran UN ٤٧- شكوى مقدمة من العراق بشأن حوادث وقعت على حدودها مع ايران
    74. Plainte de l'Iraq relative à des incidents survenus à la frontière avec l'Iran UN ٤٧ - شكوى مقدمة من العراق بشأن حوادث وقعت على حدودها مع ايران
    Au nord du comté de Lofa, les forces gouvernementales sont cantonnées à un couloir allant de la ville de Foya à la frontière avec la Sierra Leone. UN وفي لوفا العليا، انحصر وجود القوات الحكومية في ممر يؤدي إلى الحدود مع سيراليون انطلاقا من مدينة فويا.
    D'importants contingents iraniens ont alors été déployés à la frontière avec l'Afghanistan pour parer aux menaces réelles qui pesaient sur la région. Question 2 UN ونتيجة لذلك، تم نشر وحدات ضخمة من القوات الإيرانية على طول الحدود مع أفغانستان لمواجهة التهديدات الحقيقية في المنطقة.
    6. La Mission a reçu des autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) l'état récapitulatif suivant des saisies effectuées à la frontière avec la Bosnie-Herzégovine pendant le mois d'octobre 1995 : UN ٦ - وقدمت سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( إلى البعثة القائمة التالية بالمواد المصادرة في شهر تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ على طول حدودها مع البوسنة والهرسك:
    Des coups de feu tirés par une patrouille de l'ex-République yougoslave de Macédoine le 11 novembre ont causé la mort d'un Albanais à la frontière avec l'Albanie. UN وفي تبادل ﻹطلاق النار جد في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر قتلت دورية حدودية تابعة لمقدونيا ذكرا ألبانيا على الحدود بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا.
    La mission d'évaluation a appris que le Gouvernement ivoirien avait demandé que soit mené un projet similaire à la frontière avec le Ghana. UN وأبلغت بعثة التقييم طلبا قدمته حكومة كوت ديفوار للاستفادة من مشروع مماثل في المنطقة الحدودية مع غانا.
    Le soldat Haroutioun Qirajian a été blessé à 12 h 10 par des fragments de munitions tirées par la partie azerbaïdjanaise alors qu'il était en position de combat près du village d'Horatiz, à la frontière avec l'Azerbaïdjan. UN في الساعة 12:10 أصيب هاروتيون كيراجيان بشظايا من الجانب الأذربيجاني قرب من قرية هوراديز على خط الحدود مع أذربيجان. فازاشين جيل
    Toutefois, les événements récents intervenus à la frontière avec le Pakistan sont très préoccupants car des centaines de Taliban et autres terroristes s'infiltrent dans le pays pour déstabiliser la situation. UN غير أن الأحداث الأخيرة على الحدود المشتركة مع باكستان كانت مصدر قلق بالغ، حيث تسلّل المئات من أفراد طالبان وغيرهم من الإرهابيين إلى أفغانستان لأجل زعزعة استقرار الوضع.
    Je tiens à vous informer des violations brutales et mortelles du cessez-le-feu et des actions subversives que l'Azerbaïdjan a récemment commises à la frontière avec l'Arménie et sur la ligne de contact avec le Haut-Karabakh. UN أود أن أحيطكم علماً بالانتهاكات المروِّعة والوحشية لوقف إطلاق النار وبالأعمال التخريبية التي ارتكبتها أذربيجان مؤخراً على طول الحدود بين أرمينيا وأذربيجان، وعلى خط التماس مع ناغورنو كاراباخ.
    11. Plainte de l'Iraq relative à des incidents survenus à la frontière avec l'Iran (S/11216). UN 11 - شكوى مقدمة من العراق بشأن حوادث وقعت على حدوده مع إيران (S/11216).
    En 2010, le Tadjikistan a fait état de l'achèvement en 2009 de la nouvelle étude menée à la frontière avec l'Afghanistan et a indiqué qu'au total 5 735 000 m2 avaient été rouverts. UN وأبلغت طاجيكستان في عام 2010 عن استكمال عمليات إعادة المسح في منطقة الحدود مع أفغانستان، والإفراج عن منطقة مساحتها 000 735 5 متر مربع خلال عام 2009.
    :: Le 22 février 2004, suite à une attaque de touristes français à Temet, les forces armées ont réussi à récupérer de nombreux documents qui ont permis d'identifier les ravisseurs d'une Toyota volée à une agence de voyages à la frontière avec l'Algérie. UN :: تمكن القوات المسلحة في 22 شباط/فبراير 2004 إثر هجوم تعرض له سواح فرنسيون في تيميت من وضع يدها على عدد كبير من الوثائق أتاحت تحديد هوية سارقي سيارة من نوع تويوتا تخص وكالة أسفار توجد على الحدود مع الجزائر.
    De nouveaux camps sont en train d'être construits à Grabo et Para, à la frontière avec le Libéria, ainsi qu'à Abengourou, près de la frontière avec le Ghana. UN ويجري حاليا إنشاء مخيمات إضافية في غرابو وبارا المتاخمة للحدود مع ليبريا، وكذلك في أبنغورو، بالقرب من الحدود مع غانا.
    Le 9 octobre, le Bureau de lutte contre la criminalité organisée du Kosovo, en coopération avec les services douaniers de la MINUK, ont saisi 36 kilogrammes d'héroïne au passage frontalier de Vrbnica à la frontière avec l'Albanie et arrêté trois personnes présumées coupables. UN وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر، قام المكتب المعني بالجريمة المنظمة في كوسوفو بالتعاون مع وحدة جمارك البعثة بمصادرة 36 كيلو غراما من الهيروين عند معبر فربنيتشا الحدودي مع ألبانيا واعتقال ثلاثة من المشتبه فيهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد