Une analyse coût-avantages appropriée des projets axés sur la croissance qui sont financés par la dette est peut-être la solution d'avenir s'agissant des décisions liées à la gestion de la dette et aux emprunts. | UN | وتحليل جدوى التكاليف لمشاريع النمو المموَّل من الديون هو السبيل إلى التقدم في مجال إدارة الديون واتخاذ قرارات الاقتراض. |
La CNUCED a été vivement félicitée de son travail de pionnier consacré à la gestion de la dette, notamment à l'échelon des pays. | UN | وأُشيد بالجهود الاستباقية التي يبذلها الأونكتاد في مجال إدارة الديون على المستوى القطري أيضا. |
109. Les travaux sur la question de l'endettement sont d'une importance particulière, qu'il s'agisse de réaliser des analyses ou de fournir un appui à la gestion de la dette dans les pays en développement et les pays en transition. | UN | 109- ويتسم العمل المتعلق بالديون بأهمية خاصة، وذلك بالنسبة لكل من عملية التحليل وتقديم الدعم لإدارة الديون في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
l) Qui organiserait des travaux périodiques d'évaluation de l'assistance technique à la gestion de la dette dans le cadre de l'évaluation DeMPA évoquée cidessus. | UN | (ل) وإجراء تقييم منتظم للمساعدة التقنية لإدارة الديون عن طريق تقييم أداء إدارة الديون. |
Afin d'améliorer la capacité de gestion de la dette des pays d'Afrique, le Japon organisera des stages de formation à la gestion de la dette dans le cadre de ses programmes de coopération technique. | UN | ومن أجل تحسين القدرة على إدارة الديون، سوف تبدأ التدريب على إدارة الديون كجزء من برامجها للتعاون التقني. |
Ces aspects touchent aux sources de financement et à la gestion de la dette. | UN | وتتعلق هذه الاعتبارات بمصادر التمويل وإدارة الديون. |
L'assistance technique à la gestion de la dette extérieure et au suivi de l'évolution de la dette peut jouer un rôle non négligeable et devrait être renforcée. | UN | ويمكن للمساعدة التقنية من أجل إدارة الدين الخارجي وتتبع الديون أن تلعب دوراً هاما،ً ويجب تعزيزها. |
En outre, un appel était lancé à ces juristes pour qu'ils joignent leurs efforts en vue de persuader les intéressés qu'il serait de l'intérêt de leurs pays de faire participer systématiquement des juristes à la gestion de la dette. | UN | كذلك وجه نداء الى هؤلاء المحامين للاشتراك في الجهود الرامية الى اقناع الجهات المعنية بأن مصالح بلدانهم ستُخدم على وجه أفضل بإشراك المحامين بصورة منهجية في إدارة الديون. |
La CNUCED a été vivement félicitée de son travail de pionnier consacré à la gestion de la dette, notamment à l'échelon des pays. | UN | وأُشيد بالجهود الاستباقية التي يبذلها الأونكتاد في مجال إدارة الديون على المستوى القطري أيضا. |
Une formation à la gestion de la dette, à l'établissement de statistiques sur la dette et à l'élaboration de stratégies relatives à l'endettement a été assurée dans ces pays et dans 10 autres. | UN | ونُفذت أنشطة تدريبية في مجال إدارة الديون وإحصاءات الديون ووضع استراتيجيات الديون في هذه البلدان وفي عشرة بلدان أخرى. |
∙ Des services consultatifs, avec une évaluation des besoins et des conseils sur des questions techniques, administratives, juridiques et institutionnelles relatives à la gestion de la dette, ainsi qu'une assistance pour l'installation et l'entretien du logiciel. | UN | ● خدمات استشارية تتضمن إجراء تقييمات للاحتياجات وتقديم المشورة بشأن القضايا التقنية واﻹدارية والقانونية والمؤسسية في مجال إدارة الديون والمساعدة في تركيب برامج الحاسوب وصيانته. |
En outre, des consultants ont passé au total 32 semaines dans cinq pays africains, essentiellement pour dispenser une formation à la gestion de la dette. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد أمضى مستشارو نظام إدارة الديون والتحليل المالي ما مجموعه 32 أسبوعاً في 5 بلدان أفريقية بغية توفير التدريب في مجال إدارة الديون بصورة رئيسية. |
Ils s'adressent principalement aux hauts fonctionnaires et fonctionnaires intermédiaires qui participent à la gestion de la dette extérieure et les négociations de prêts et d'accords commerciaux. | UN | وهي تستهدف بشكل خاص موظفي المستويات العليا والوسطى في القطاع العام العاملين في مجال إدارة الديون الخارجية والتفاوض على اتفاقات القروض والاتفاقات التجارية. |
Il est essentiel que les pays industrialisés réalisent l'objectif de 0,7 % du produit national brut indiqué dans l'aide publique au développement (APD) afin d'offrir une aide soutenable et prévisible à la gestion de la dette de façon à dégager des ressources nationales en vue du développement et de créer des sources novatrices de financement susceptibles de mobiliser les ressources nationales et internationales de façon complémentaire. | UN | ومن الأمور الحيوية أن تفي البلدان المتقدمة بهدف المساعدة الإنمائية الرسمية وهو 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي؛ وأن تقدم مساعدة مستمرة ويمكن التنبؤ بها لإدارة الديون حتى يمكن تخصيص الموارد الوطنية للتنمية؛ وأن تنشئ مصادر تمويل مبتكرة من شأنها تعبئة الموارد المحلية والدولية بطريقة متكاملة. |
Ce système inclut le logiciel spécialisé pour la gestion de la dette SYGADE, qui facilite grandement le travail des bureaux de la dette, ainsi que des services consultatifs et des activités de formation à la gestion de la dette. | UN | ويشمل النظام استخدام برمجية تخصصية لإدارة الديون - تسهل بقدر كبير عمل المكتب المعني بالديون - إلى جانب خدمات استشارية وأنشطة تدريبية في مجال إدارة الديون. |
C. Solution technique à la gestion de la dette (SYGADE) | UN | جيم - حل تقني لإدارة الديون |
40. L'examen par le Comité des projets entrepris dans le cadre du programme de formation à la gestion de la dette a permis de constater que le bilan concret de l'UNITAR à cet égard était satisfaisant, le nombre des activités en cours en 1995 étant de 14 sur les 16 prévus. | UN | ٤٠ - وأظهرت عملية فحص المجلس لمشاريع برنامج التدريب على إدارة الديون أن السجل التنفيذي للمعهد كان مرضيا، إذ تم الاضطلاع في عام ١٩٩٥، بما يبلغ ١٤ نشاطا من أصل ١٦ نشاطا مقررا. |
b) Conseiller en formation à la gestion de la dette et des avoirs à partir de mars 2006 ; | UN | (ب) مستشار في مجال التدريب على إدارة الديون والأصول اعتبارا من آذار/مارس 2006؛ |
184. Le programme de formation à la gestion de la dette et des finances de l'UNITAR vise à initier les gestionnaires de la dette, de l'économie et des finances aux aspects juridiques de la gestion des finances internationales recensés par la réunion d'experts de haut niveau, tenue à Genève en avril 1987. | UN | ١٨٤ - يهدف برنامج اليونيتار للتدريب على إدارة الديون واﻹدارة المالية إلى تلبية احتياجات المسؤولين العاملين في إدارة الديون واﻹدارة الاقتصادية والمالية في الجوانب القانونية لﻹدارة المالية الدولية التي حددها اجتماع خبراء رفيع المستوى عقد في جنيف في نيسان/أبريل ١٩٨٧. |
L'assistance technique accordée comprend des avis portant sur des questions institutionnelles, juridiques et administratives, et une formation à l'utilisation du SYGADE ainsi qu'à la gestion de la dette. | UN | وتشمل المساعدة التقنية المتاحة توفير المشورة بشأن مسائل قانونية وإدارية مؤسسية، والتدريب في مجال نظام رصد الديون والتحليل المالي وإدارة الديون. |
L'assistance technique à la gestion de la dette extérieure et au suivi de l'évolution de la dette peut jouer un rôle non négligeable et devrait être renforcée. | UN | ويمكن للمساعدة التقنية من أجل إدارة الدين الخارجي وتتبع الديون أن تلعب دوراً هاما،ً ويجب تعزيزها. |
63. Par ailleurs, il est également nécessaire d'évaluer les résultats de la réunion du Conseil du commerce et du développement, ainsi que la suppression de l'appui systématique à la gestion de la dette dans les pays en développement. | UN | ٦٣ - وينبغي أيضا أن يجرى تقييم لنتيجة اجتماع مجلس التجارة والتنمية وفقدان الدعم المنتظم ﻹدارة الدين في البلدان النامية. |
Les principales activités de renforcement des capacités se rapportent à la gestion de la dette et à l'assistance à apporter à l'Autorité palestinienne. | UN | وتتعلق الأنشطة الرئيسية لبناء الطاقات بإدارة الديون وبمساعدة السلطة الفلسطينية. |