ويكيبيديا

    "à la huitième réunion de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الاجتماع الثامن
        
    • إلى الاجتماع الثامن
        
    • أثناء الاجتماع الثامن
        
    • والاجتماع الثامن
        
    • للاجتماع الثامن
        
    Chef de la délégation équatorienne à la huitième réunion de la Commission permanente du Pacifique Sud, Viña del Mar, 1964. UN رئيس القسم الوطني في الاجتماع الثامن للجنة الدائمة لمنطقة جنوب المحيط الهادئ، فينا ديلمار ١٩٦٤.
    Ce document n'a suscité aucun commentaire de fond à la huitième réunion de la Conférence des Parties. UN ولم ترد أي تعليقات فنية على هذه الوثيقة في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف.
    Rapport des Coprésidents du segment préparatoire et examen des décisions recommandées pour adoption à la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne et à la vingtième réunion des Parties UN تقرير الرؤساء المشاركين للاجتماع التحضيري، والنظر في المقررات التي يوصى باعتمادها في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع العشرين لمؤتمر الأطراف في بروتوكول مونتريال
    Projet de décision approuvé par la cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée en vue de sa communication à la huitième réunion de la Conférence des Parties UN مقرر مقترح اعتمدته الدورة الخامسة للفريق العامل مفتوح العضوية لإحالته إلى الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف
    Le nouveau programme de travail pluriannuel prévoit que la diversité biologique insulaire fera l'objet d'un examen attentif à la huitième réunion de la Conférence des Parties. UN وفي برنامج العمل المتعدد السنوات الجديد، سيشكل موضوع التنوع البيولوجي للجزر مسألة ينبغي إمعان النظر فيها أثناء الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف.
    Rencontres parallèles à la cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée (OEWG-V) et à la huitième réunion de la Conférence des Parties (CdP8) sur la mobilisation des ressources pour expliquer les mécanismes et procédures d'accès aux fonds. UN اجتماعات جانبية أثناء الدورة الخامسة للفريق العامل مفتوح العضوية والاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف بشأن تعبئة الموارد، مع إيضاح العمليات والإجراءات التي تسهل الوصول إلى الأموال.
    Projet de budget-programme proposé à la huitième réunion de la Conférence des Parties UN الميزانية البرنامجية المقترحة للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف
    À cet égard, la question de la diversité biologique des îles a été retenue comme point devant faire l'objet d'un examen approfondi à la huitième réunion de la Conférence des Parties. UN وقد أختيرت في هذا الصدد مسألة التنوع البيولوجي في الجزر لتكون بندا يستعرض بصورة متعمقة في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف.
    Le Groupe de travail souhaitera peut-être donner au secrétariat des orientations sur la finalisation des directives techniques en vue de leur adoption à la huitième réunion de la Conférence des Parties qui doit se tenir en novembre 2006. UN كما قد يرغب الفريق العامل في أن يقدم توجيهاً إلى الأمانة بشأن الصياغة النهائية للمبادئ التوجيهية التقنية بهدف اعتمادها في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف، والمقرر عقده في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    à la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, il a été décidé de présenter à l'Assemblée générale un projet de résolution proclamant 2010 Année internationale de la biodiversité. UN 66 - وأشار إلى أنه تقرر، في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوُّع البيولوجي، تقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة للنظر فيه، يعلن سنة 2010 سنة دولية للتنوُّع البيولوجي.
    B. Mesures proposées 11. Le secrétariat fera rapport à la huitième réunion de la Conférence des Parties sur les résultats de la cinquante-cinquième session du CPMM. UN 11 - ستبلغ الأمانة في الاجتماع الثامن للأطراف عن نتائج الدورة الخامسة والخمسين للجنة الحماية البحرية.
    Elle a rappelé qu'à la huitième réunion de la Conférence des Parties, le secrétariat avait demandé un nouveau mandat pour pouvoir chercher à obtenir le statut d'observateur auprès du Comité du commerce et de l'environnement, faisant observer qu'il s'agissait d'un organe permanent tandis que le Comité du commerce et de l'environnement réuni en session spéciale était une entité temporaire. UN وأشارت إلى أن الأمانة التمست في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف تكليفا جديدا لكي تطلب مركز المراقب لدى لجنة التجارة والبيئة التي تكون هيئة دائمة في الدورات العادية وهيئة مؤقتة في الدورات الاستثنائية.
    6. Rapport des Coprésidents du segment préparatoire et examen des décisions recommandées pour adoption à la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne et à la vingtième réunion des Parties au Protocole de Montréal UN 6 - تقرير الرؤساء المشاركين للاجتماع التحضيري، والنظر في المقررات التي يوصى باعتمادها في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع العشرين لمؤتمر الأطراف في بروتوكول مونتريال
    6. Rapport des Coprésidents du segment préparatoire et examen des décisions recommandées pour adoption à la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne et à la vingtième réunion des Parties au Protocole de Montréal. UN 6 - تقرير الرؤساء المشاركين للاجتماع التحضيري، والنظر في المقررات التي يوصى باعتمادها في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال.
    6. Rapport des Coprésidents du segment préparatoire et examen des décisions recommandées pour adoption à la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne et à la vingtième Réunion des Parties au Protocole de Montréal. UN 6 - تقرير الرئيسين المشاركين للجزء التحضيري والنظر في المقررات الموصى بإقرارها في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال.
    Le rapport présenté par le Comité de contrôle de l'application à la huitième réunion de la Conférence des Parties sur les travaux qu'il a menés au cours de la période 20052006, ainsi que les recommandations qu'il a formulées, sont disponibles sur Internet à l'adresse suivante: www.basel.int/meetings/cop/cop8/docs/12e.doc. UN ويمكن الاطلاع على تقرير لجنة الامتثال المقدم إلى الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف عن أعماله للفترة 2005-2006 ، بما في ذلك توصياته، بالرجوع إلى الموقع التالي على الشبكة: < www.basel.int/meetings/cop/cop8/docs/12e.doc > .
    La demande formulée par l'Instance permanente concernant la tenue d'un atelier sur les femmes autochtones sera soumise au Groupe de travail sur l'article 8 j), à sa prochaine réunion, qui devrait faire des recommandations à la huitième réunion de la Conférence des États Parties. UN 20 - سيقـدم طلب المنتـدى بعقد حلقة عمل بشـأن النساء المنتميـات إلى المجتمعات الأصلية إلى الفريق العامل المعني بالمادة 8 (ي) في اجتماعه المقبل الذي يتوقـع أن يقدم توصيات إلى الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف.
    9. Les Parties se souviendront que, à la huitième réunion de la Conférence des Parties, l'Allemagne avait présenté un résumé des résultats du rapport sur la contribution du secteur des déchets à la protection du climat et sur les liens potentiels entre la gestion des déchets et la réduction des émissions de gaz modifiant le climat (UNEP/CHW.8/INF/12). UN 9 - وقد تتذكر الأطراف أن ألمانيا قدمت إلى الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف موجزاً لنتائج تقرير بشأن مساهمة قطاع النفايات في حماية المناخ والصلات المحتملة فيما بينه وبين إدارة النفايات وتقليل غازات تغير المناخ (UNEP/CHW.8/INF/12).
    Il préconisait d'interpréter l'expression < < les ayant acceptés > > comme signifiant < < les ayant adoptés > > , précisant que cette interprétation avait recueilli un fort soutien à la huitième réunion de la Conférence des Parties. UN ودافع عن تفسير عبارة " التي اعتمدتها " على أنها تعني " التي قبلتها " وذكر أنّ هذا التفسير حظي بتأييد واسع النطاق أثناء الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف.
    Afin d'aider les nouveaux membres du Comité qui seraient élus à la huitième réunion de la Conférence des Parties, le Comité a décidé de préparer une note interne sur les questions administratives et procédurales examinées au cours de la période 2005-2006 et nécessitant un examen approfondi de sa part. UN 24 - ومن أجل مساعدة الأعضاء الجدد في اللجنة الذين سينتخبون أثناء الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف قررت اللجنة أن تعد مذكرة داخلية بشأن هذه القضايا الإدارية والإجرائية التي تم النظر فيها أثناء فترة السنتين 2005 - 2006 والتي تستدعي المزيد من البحث من جانب اللجنة.
    A la troisième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm et à la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle, les secrétariats de ces conventions ont été priés d'établir leur budget opérationnel selon trois scénarios de financement distincts. UN وخلال الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، والاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، والاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، طلب من الأمانات إعداد ميزانياتها التشغيلية وفقاً لثلاث سيناريوهات مختلفة.
    Le cours de formation pilote se tiendra à Nairobi, (Kenya), du 3 au 7 décembre 2006, pendant la semaine immédiatement consécutive à la huitième réunion de la Conférence des Parties, de façon à diminuer les frais de voyage des participants. UN وستعقد الدورة التدريبية النموذجية في نيروبي، كينيا في الفترة 3-7 كانون الأول/ديسمبر 2006، خلال الأسبوع التالي مباشرة للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف، وذلك للاقتصاد في نفقات سفر المشاركين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد