ويكيبيديا

    "à la journée internationale de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في اليوم الدولي
        
    • واليوم الدولي
        
    • لليوم الدولي
        
    :: Participation à la Journée internationale de la fille, octobre 2012. UN :: المشاركة في اليوم الدولي للفتاة، تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Le représentant a enfin souligné que Monaco s'associait chaque année à la Journée internationale de la femme, à celle des personnes handicapées ainsi qu'à la Journée mondiale de l'enfance. UN وأخيراً، أكد ممثل الإمارة أن موناكو تشارك كل سنة في اليوم الدولي للمرأة، واليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة، واليوم العالمي للطفل.
    86. En outre, Monaco s'associe chaque année à la Journée internationale de la Femme, de l'Enfance ainsi qu'à celle du Handicap. UN 86- علاوةً على ذلك، تشارك موناكو كل سنة في اليوم الدولي للمرأة، واليوم الدولي للطفل، واليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les pages Web interactives du CyberSchoolBus consacrées à la Journée internationale de la femme ont permis à des jeunes des deux sexes de mettre en vedette des femmes et des fillettes qui les avaient inspirés. UN مكنت الصفحات الشبكية التفاعلية لليوم الدولي للمرأة على موقع حافلة الأمم المتحدة المدرسية على الإنترنت الشبان والشابات من التعريف بالنساء والفتيات اللائي ألهمتهم.
    Ainsi, le 19 septembre 2008, en prélude à la Journée internationale de la paix du 21 septembre, le Centre régional a convoqué une conférence pour présenter ses activités et mobiliser l'attention des médias sur les questions de paix et désarmement. UN ففي 19 أيلول/سبتمبر 2008، وفي إطار التحضير لليوم الدولي للسلام في 21 أيلول/سبتمبر، عقد المركز الإقليمي مؤتمرا لعرض أنشطته وحشد اهتمام وسائل الإعلام بقضايا السلام ونزع السلاح.
    4. Mars 2011 : contribution à la Journée internationale de commémoration des victimes de l'esclavage, Palais des Nations, Genève; UN 4 - آذار/مارس 2011: المساهمة في اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق، قصر الأمم، بجنيف؛
    Le Bureau du PNUD à Beijing a collaboré avec le Département et reçu des centaines de messages de paix en ligne sur son site Web spécialement consacré à la Journée internationale de la paix. UN 20 - وأقام مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بيجين شراكة مع الإدارة، وتلقى، في اليوم الدولي للسلم، مئات الرسائل المباشرة عن السلم عن طريق موقعه الشبكي المخصص لذلك.
    e) Participation à la Journée internationale de la paix (21 septembre); UN (هـ) المشاركة في اليوم الدولي للسلام (21 أيلول/سبتمبر)؛
    Les activités de sensibilisation et d'information du Fonds pour la jeunesse urbaine d'ONU-Habitat ont été menées à bien en coopération avec le Département; ONU-Habitat a également pris part à la Journée internationale de la jeunesse le 12 août 2010. UN وتم الاضطلاع بأنشطة الإرشاد والإعلام ذات الصلة بالصندوق الحضري للشباب التابع لموئل الأمم المتحدة بالتعاون مع الإدارة، وشارك موئل الأمم المتحدة أيضا في اليوم الدولي للشباب في 12 آب/أغسطس.
    Les activités de sensibilisation et d'information du Fonds pour la jeunesse urbaine ont été menées à bien en coopération avec le Département; ONU-Habitat a également pris part à la Journée internationale de la jeunesse, le 12 août. UN وتجري أنشطة الإرشاد والإعلام ذات الصلة بالصندوق الحضري للشباب بالتعاون مع الإدارة وشارك موئل الأمم المتحدة أيضاً في اليوم الدولي للشباب يوم 12 آب/أغسطس.
    Les États Membres ont signalé qu'ils avaient participé, le 6 février, à la Journée internationale de la tolérance zéro à l'égard des mutilations génitales féminines qui a contribué à faire mieux connaître cette pratique. UN وأفادت الدول الأعضاء بمشاركتها في اليوم الدولي لعدم التسامح مطلقا إزاء تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، الذي يُحتفل به سنويا في 6 شباط/فبراير ساعد في زيادة الوعي بتلك الممارسة.
    Il a contribué à la Journée internationale de l'eau en effectuant une distribution gratuite dans 12 villages, dans un périmètre de 4 kilomètres autour de Kossi-Atlanta, et en fournissant les conduites nécessaires à la circulation de l'eau courante. UN وشارك المعهد في اليوم الدولي للمياه، بتوزيعه المياه مجانا على اثنتي عشرة قرية تبعد كل منها مسافة 4 كيلومترات عن منطقة كوسي - أتلانتا، وقدم المعهد الأنابيب اللازمة لتيسير إتاحة المياه الجارية.
    Son personnel a participé le 22 mai à la Journée internationale de la diversité biologique, à la Journée mondiale de l'environnement le 5 juin et à la Journée de l'ozone le 16 septembre, réunions qui avaient été organisées dans la ville de Tirupati par le Centre régional pour la science et le Gouvernement indien. 3. Humanitarian Foundation of Canada UN واشترك الموظفون في اليوم الدولي للتنوع البيولوجي المحتفل به في 22 أيار/مايو، ويوم البيئة العالمي المحتفل به في 5 حزيران/يونيه، ويوم الأوزون المحتفل به في 16 أيلول/سبتمبر، وجميعها نظمها مركز العلوم الإقليمي وحكومة الهند في مدينة تيروباتي.
    :: 2009 : des représentants ont assisté à une conférence du Secrétaire général (Genève, 6 mars); et participé à la Journée internationale de la femme (Genève, 8 mars). UN :: 2009: حضر ممثلون محاضرة ألقاها الأمين العام (جنيف، 6 آذار/مارس )؛ وشاركوا في اليوم الدولي للمرأة (جنيف، 8 آذار/مارس).
    Par ailleurs, d'autres manifestations sont prévues pour associer le sport à la Journée internationale de lutte contre l'abus et le trafic illicite des drogues, à la Journée internationale de la jeunesse et à la Journée internationale des personnes âgées. UN 21 - وبالإضافة إلى ذلك، من المقرر إحياء مناسبات تربط بين الرياضة واليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، واليوم الدولي للشباب واليوم الدولي للمسنين.
    Les pages Web existantes ont été mises à jour avec de nouvelles informations relatives notamment à la Journée internationale de la femme, la Journée mondiale de la liberté de la presse, la Journée internationale de la paix, la Journée mondiale de la population, la Journée internationale de Nelson Mandela, la Journée internationale des peuples autochtones et la Journée mondiale de l'aide humanitaire. UN وتم تحديث صفحات الشبكة الخاصة باحتفالات مثل اليوم الدولي للمرأة، واليوم العالمي لحرية الصحافة، واليوم الدولي للسلام، واليوم العالمي للسكان، واليوم الدولي لنيلسون مانديلا، واليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم، واليوم العالمي للعمل الإنساني.
    Durant la période considérée dans le rapport, l'organisation a appuyé les objectifs du Millénaire pour le développement en consacrant quatre pages de son site web à la Journée internationale de la jeunesse et en publiant 15 communiqués de presse multimédia, 20 articles de magazine et trois < < youth report cards > > annuels. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت المنظمة الدعم للأهداف الإنمائية للألفية بتخصيص أربع صفحات على موقعها الشبكي لليوم الدولي للشباب، وبإصدار 15 نشرة إخبارية على وسائط إعلامية متعددة، و 20 مقالة على رسائل إخبارية وثلاث بطاقات سنوية لتقرير الشباب.
    Le 29 novembre, dans une allocution qu'il a prononcée au nom du Conseil devant les participants à la réunion consacrée à la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Président a dit que cette année, d'importants jalons ont été posés en vue de faire avancer le processus de paix au Moyen-Orient sur la base des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN في 29 تشرين الثاني/نوفمبر تكلم الرئيس باسم المجلس أمام المشاركين في الاجتماع المكرس لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. وقال إن هذا العام شهد خطوات هامة تهدف إلى كفالة تحقيق تقدم في عملية السلام في الشرق الأوسط استنادا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد