ويكيبيديا

    "à la main" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في يده
        
    • يدوياً
        
    • يدويا
        
    • باليد
        
    • ليدك
        
    • بخط اليد
        
    • في يدك
        
    • في يدي
        
    • بيده
        
    • اليدوي
        
    • بيدك
        
    • في يدها
        
    • يدوي
        
    • يدوية
        
    • يدويًا
        
    Je suis pas sur qu'il soit le seul avec une pelle à la main. Open Subtitles أنا متأكد من أنه ليس الوحيد الذي يمسك بمجرفة في يده
    Alors, trois paires de bottes piquées à la main et un ceinturon à boucle d'argent. Open Subtitles حَسَناً، تلك ثلاثة أزواجِ أحذيه مُخَيَّطِ يدوياً و حزام مزخرف بالإبزيمِ الفضّيِ
    Mais le travail est périlleux : l'effondrement des puits et galeries creusés à la main fait de nombreux morts et blessés. UN لكن العمل ينطوي على مخاطر؛ فكثيرا ما تحدث وفيات وإصابات عندما تنهار الأعمدة المصنوعة يدويا وتحبس عمال المناجم.
    Elles peuvent être posées à la main ou disséminées par milliers, y compris par des avions. UN ويمكن بثها باليد أو نثرها باﻵلاف، حتى بالطائرات.
    Qu'est-ce que tu t'es fait à la main ? Open Subtitles ماذا حدث ليدك ؟
    Je n'aime pas parler de vous comme si vous n'étiez pas là, mais disons que ce mémoire rédigé à la main n'a pas aidé votre cause. Open Subtitles أنا اسف لانني أتحدث عنك وكأنك لست هنا, ولكن هذه الإحدى عشر صفحة المكتوبة بخط اليد والموجزة .لم تساعدك, يا بني
    Tu as gardé ton téléphone à la main pour pouvoir vérifier et être sûr de ne manquer aucun sms ou appel. Open Subtitles لقد وضعت التليفون في يدك حتى تستمر بتفقده و لا تفقد أي رسالة أو مكالمة من ابنك
    Je le laisse pas à l'aéroport avec 6 personnes et la bite à la main. Open Subtitles لن اتركه لوحده في ذلك المطار برفقة ستة اشخاص بقضيب في يده
    Il voulait nous faire croire qu'il s'était lancé dans le combat sans même une épée à la main. UN ويريد منا أن نصدق أنه قد فرض عليه القتال دون سلاح في يده.
    Il a perdu les deux yeux. Il a une fracture et une plaie à la main gauche. UN وفقد كلتا عينيه، وأصيب بكسر وجرح في يده اليسرى.
    Non. C'est la seule qui lave ma lingerie à la main. Open Subtitles كلا, إنها الوحيدة التي بإمكانها غسيل ملابسي الداخلية يدوياً
    Leur application se faisait à la main, conformément au libellé de la notification. UN وكانت تستخدم في التربة يدوياً وهي بالضبط الصياغة التي أخذت من الإخطار.
    On les construit à la main dans les petites parcelles ou à l'aide d'animaux de trait ou d'outils tractés mécaniquement sur les grandes surfaces. UN ويمكن إجراء الحرث الكنتوري للجدر يدوياً أو بأدوات تجرها الثيران أو الجرارات.
    On a dû recomposer son histoire à la main, partiellement. Open Subtitles وكان علينا تشكيل تاريخه يدويا. لم ينتهي بعد.
    Dans le passé, notre stratégie portait essentiellement sur la destruction des champs de pavot, quelquefois à la main ou en recourant à la pulvérisation aérienne d'herbicides. UN وفي الماضي تركزت استراتيجيتنا أساسا على تدمير حقول الخشخاش، يدويا أحيانا وبالرش الجوي بالمبيدات أحيانا أخرى.
    Les puits creusés à la main sont une des plus anciennes sources d'approvisionnement en eau. UN إن الآبار المحفورة باليد هي واحدة من أقدم وسائل توفير المياه.
    Une fois ramolli, le manioc est émietté à la main, transformé en granules et placé dans des cavités creusées dans un sol bien drainé situé sur une hauteur. UN وعندما يلين المنيهوت، يفتت باليد إلى حبيبات ويصبح جاهزاً للتخمير داخل حفر في التربة المصرفة جيداً في الأراضي المرتفعة.
    T'as quoi à la main ? Open Subtitles ما الذي حدث ليدك ؟
    Des divergences de vues ont été exprimées sur une section dont le texte, rédigé à la main, avait été intégré dans le texte définitif de l'accord de N'djamena concernant le cantonnement des forces rebelles. UN وكان هناك بعض الاختلاف في الرأي حول جزء محرر بخط اليد في مشروع نهائي لاتفاق نجامينا يتعلق بتجميع قوات المتمردين.
    Elle t'a surpris dans la salle de bain, tu te regardais dans le miroir, la brosse à dents à la main. Open Subtitles قالت بأنها أمسكت بك واقفا في الحمام بالفرشاة في يدك و تحدق في المرآة فقط
    J'ai pour ainsi dire grandi une claymore à la main, tant mon père voulait me voir comme le fils qu'il n'eut jamais. Open Subtitles وعمليًا نشأت بسيف في يدي لرغبة والدي الشديدة بالصبي الذي لم يحظى به
    On est vendredi, il a une pute à son bras, une vodka à la main. Open Subtitles إنها ليلة الجمعة بصحبته عاهرة ما و يحمل قارورة فودكا بيده
    Réduit les délais requis pour établir une demande de remboursement de frais de voyage en réduisant le nombre de données saisies à la main UN يقلل زمن الدورة اللازمة ﻹعداد مطالبة السفر وذلك بتقليل القيد اليدوي للبيانات.
    Et quand elle te l'a donnée, elle n'avait aucune idée que cela provoquerait un tel impact et P.S., tu devras la laver à la main, et c'est quelque chose de pénible. Open Subtitles و أنها عندما أعطتها لك لم تكن نظن أنها ستترك هذا الإنطباع عندك ملاحظة, ربما يجب أن تغسلها بيدك و هذا متعب
    Elle a été transportée en voiture à l'hôpital Kamal Edwan où elle a été opérée à la main gauche et à l'abdomen. UN نُقلت في سيارة خاصة إلى مستشفى كمال عدوان حيث خضعت لعملية جراحية في يدها اليسرى وبطنها.
    Il a donc fallu effectuer ce travail laborieusement, à la main. UN الأمر الذي أدى إلى القيام بعمل يدوي شاق لإعداد التقارير لمراكز تحديد التكاليف.
    C'est écrit à la main, gribouillé. Tout ce que j'ai pu retrouver c'est : Open Subtitles هناك كتابة يدوية, رسم إلى الآن كل ما إستطعت إيجاده هو
    Chaque objet ici est fabriqué à la main par moi-même comme un hommage à un ami chéri ou membre de la famille décédé du virus. Open Subtitles كل شيء هنا تم عمله يدويًا بواسطتي كتكريم غالي لصديق أو أحد عائلتي مات بسبب الفيروس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد