ويكيبيديا

    "à la main-d'œuvre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في القوة العاملة
        
    • في القوى العاملة
        
    • في قوة العمل
        
    • في اليد العاملة
        
    • إلى قوة العمل
        
    • على اليد العاملة
        
    • قوى عاملة
        
    • محل العمالة
        
    Ratio femmes-hommes pour la participation à la main-d'œuvre UN نسبة مشاركة الإناث إلى الذكور في القوة العاملة
    En vue d'améliorer la participation des femmes à la main-d'œuvre et à l'emploi, leur accès à des garderies et à d'autres services similaires sera facilité. UN ولزيادة مشاركة المرأة في القوة العاملة والعمالة، فإنه ستتاح لها فرص الحصول على رعاية الطفولة والخدمات المماثلة الأخرى.
    Le contraste est saisissant en Afrique et en Amérique latine, pays où les taux de participation des hommes âgés de 65 ans et plus à la main-d'œuvre sont de 57 % et 37 % respectivement. UN ويتباين ذلك تباينا كبيرا بالنسبة لأفريقيا وأمريكا اللاتينية، حيث تبلغ معدلات المشاركة في القوى العاملة للرجل في سن 65 سنة فأكثر 57 في المائة و 37 في المائة على التوالي.
    7.1 Le taux de participation des femmes à la main-d'œuvre a continué de s'améliorer, passant de 51,3 % en 1998 à 52,7 % en 1999. UN 7-1 استمر معدل مشاركة الإناث في القوى العاملة في التحسن، فارتفع من 51.3 في المائة في عام 1998 إلى 52.7 في عام 1999.
    La plupart des pays européens connaissent une disparité similaire dans la participation des femmes étrangères et locales à la main-d'œuvre. UN وهناك تفاوت مماثل في اشتراك الأجنبيات والوطنيات في قوة العمل في معظم البلدان الأوروبية.
    Le pourcentage de femmes par rapport à la main-d'œuvre totale est en augmentation constante depuis 1999. UN لقد شهدت نسبة النساء في قوة العمل الإجمالية تزايدا مستمرا منذ عام 1999.
    En particulier, la faible participation des femmes âgées de 16 à 29 ans à la main-d'œuvre montre qu'elles sont plus nombreuses à continuer les études que leurs homologues masculins. UN ويشير انخفاض نسبة اشتراك المرأة في اليد العاملة بين سن 16 و29 عاما بوجه خاص إلى اتجاه المزيد من النساء في هذه السن للدراسة أكثر من الرجال.
    Le programme vise aussi à réduire le chômage parmi les jeunes membres de familles migrantes et à accroître la participation des femmes à la main-d'œuvre. UN ويهدف البرنامج أيضاً إلى تخفيض البطالة بين شباب أُسر المهاجرين وزيادة مشاركة النساء الشابات في القوة العاملة.
    Environ la moitié des femmes mariées participent à la main-d'œuvre. UN ويشارك قرابة نصف عدد المتزوجات في القوة العاملة.
    La possibilité d'une moindre durée du travail a encouragé des femmes ayant des obligations familiales à participer à la main-d'œuvre. UN وعدد الساعات التي أنفقت على العمل شجع النساء ذوات الالتزامات الأُسرية على المشاركة في القوة العاملة المدفوعة الأجر.
    Participation des deux sexes à la main-d'œuvre UN مشاركة الإناث والذكور في القوة العاملة
    La participation des femmes à la main-d'œuvre et la garantie de moyens de subsistance pour les catégories défavorisées représentent un souci primordial du Gouvernement, et cette question est examinée au titre de l'article 11 dans le document consacré aux articles spécifiques de la Convention. UN وتعتبر مشاركة المرأة في القوة العاملة وتأمين سبل مضمونة لكسب العيش لدى الفئات المحرومة شاغلا رئيسيا للحكومة. ويتم تناول هذا الموضوع في المادة 11 من الوثيقة الخاصة بالاتفاقية في هذا التقرير.
    Le taux de participation des femmes à la main-d'œuvre active du pays est passé de 42,3 % en 1995 à 43,6 % à la fin de l'année 1999. UN وارتفعت نسبة عدد النساء في القوى العاملة من 42.3 في عام 1995 إلى 43.6 في نهاية عام 1999.
    Les pays ayant des revenus par habitant élevés ont généralement des taux moindres de participation à la main-d'œuvre parmi les personnes âgées. UN فمعدلات مشاركتهم في القوى العاملة تميل إلى الانخفاض في البلدان التي يكون فيها نصيب الفرد من الدخل مرتفعا.
    Alors que la participation féminine à la main-d'œuvre s'est élevée au fil des ans, elle reste plus basse que dans de nombreux pays développés. UN على الرغم من تزايد مشاركة المرأة في القوى العاملة بمرور السنوات، مازالت تلك المشاركة تقل عن مستواها في العديد من البلدان المتقدمة.
    Taux de participation des femmes à la main-d'œuvre UN معدل مشاركة الإناث في القوى العاملة
    Il faut noter que les dernières études montrent une certaine évolution dans le faible niveau de participation des femmes à la main-d'œuvre. UN 205 - - ويلاحظ أن انخفاض مستويات مشاركة المرأة في قوة العمل بدأ يُظهر بعض التغير في بعض الدراسات الأخيرة.
    Le niveau et le type de l'éducation des femmes jouent un rôle majeur dans leur participation à la main-d'œuvre, alors que les hommes participent indépendamment du niveau de leur éducation. UN 231 - - ويقوم مستوى ونوع التعليم بدور كبير في انضمام المرأة إلى قوة العمل في حين يشارك الرجل في قوة العمل بصرف النظر عن مستوى تعليمه.
    Réponse 22. Dans notre pays, la participation des femmes à la main-d'œuvre et à l'emploi est très inférieure à celle des hommes. UN الإجابة 22 - إن مشاركة المرأة التركية في قوة العمل وفي العمالة منخفضة للغاية مقارنة بالرجل.
    Participation à la main-d'œuvre, par sexe et par âge, 2004 UN نسبة الإشتراك في اليد العاملة في عام 2004 (حسب الجنس والفئة العمرية)
    On s'intéressera tout particulièrement à la main-d'œuvre locale et antillaise et à l'utilisation de contrats de courte durée dans différents secteurs; UN وسيوجه اهتمام خاص إلى قوة العمل المحلية والأنتيلية وإلى استخدام العقود القصيرة الأجل في مختلف القطاعات؛
    Ce fonds vise à offrir des possibilités d'éducation et de formation permettant de développer une main-d'œuvre locale mieux adaptée aux besoins du marché, et de réduire la dépendance à la main-d'œuvre étrangère. UN والهدف من الصندوق هو الحرص على إتاحة فرص التعليم والتدريب التي تسمح بتكوين قوى عاملة محلية تناسب بشكل أفضل احتياجات سوق العمل، والحد من الاعتماد على اليد العاملة الأجنبية.
    Entre autres mesures qu'il envisage de prendre, le Gouvernement compte concentrer les efforts régionaux et internationaux sur la préparation de la jeunesse, le développement de ses capacités et son insertion sur les marchés du travail, y compris la substitution d'une main-d'œuvre qualifiée yéménite à la main-d'œuvre étrangère. UN ومن التدابير الاخرى التي تعتزم الحكومة اتخاذها في هذا الشأن حشد الجهود الإقليمية والدولية لتأهيل وتنمية قدرات الشباب لدمجهم في أسواق العمل، وإحلال العمالة اليمنية المتخصصة محل العمالة الأجنبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد