ويكيبيديا

    "à la malaisie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى ماليزيا
        
    • لماليزيا
        
    • بأن تصدر ماليزيا
        
    • ماليزيا بأن
        
    Dit que la souveraineté sur Pulau Ligitan et Pulau Sipadan appartient à la Malaisie. UN تقرر أن السيادة على بولاو ليغيتان ويولاو سيبادان تعود إلى ماليزيا.
    L'État requérant doit préciser ses exigences à ce sujet, notamment s'il y a urgence, dans la demande qu'il présente à la Malaisie. UN ويتطلب الأمر أن تقوم الدولة مقدمة الطلب ببيان احتياجاتها في هذا الصدد، خاصة في الحالات المستعجلة، في الطلب الذي تقدمه إلى ماليزيا.
    Dans ce discours, le Président des États-Unis d'Amérique a fait plusieurs fois référence, de manière indue, à la Malaisie. UN وأشار رئيس الولايات المتحدة مرات عدة في خطابه إلى ماليزيا دون مبرر.
    Je rends vivement hommage à la Malaisie et aux États parties au Traité pour leurs efforts inlassables et constructifs, qui ont permis d'aboutir à ce succès remarquable. UN وأود أن أعرب عن أسمى آيات التقدير لماليزيا والدول اﻷطراف في المعاهدة على جهودها الدؤوبة والبناءة التي أدت الى تحقيق هذا الانجاز البارز.
    L'UNICEF pouvait apporter une aide précieuse à la Malaisie en termes d'échange de données d'expérience, de renforcement des capacités et de collecte de fonds. UN وأوضح أن لدى اليونيسيف الكثير مما يمكن أن تقدمه إلى ماليزيا من حيث نقل الخبرات وبناء الثقة وجمع الأموال.
    appartient à la Malaisie ou à la République de Singapour. UN تعود إلى ماليزيا أو إلى جمهورية سنغافورة.
    La Cour a attribué la souveraineté sur Pedra Branca à Singapour et la souveraineté sur Middle Rocks à la Malaisie. UN ووجدت المحكمة أن السيادة على بيدرا برانكا تعود إلى سنغافورة، بينما تعود السيادة على ميدل روكس إلى ماليزيا.
    Il a récemment signé avec le Viet Nam un accord prévoyant un échange d'informations en matière de lutte contre les stupéfiants et proposé à la Malaisie et à la Fédération de Russie de passer des accords analogues. UN وتم مؤخرا توقيع اتفاق مع فييت نام بشأن تبادل المعلومات عن مكافحة المخدرات وقدمت الحكومة إلى ماليزيا والاتحاد الروسي مقترحات للدخول معهما في اتفاقات مماثلة.
    Il a demandé à la Malaisie une réponse, sous la forme d'un rapport complémentaire, d'ici le 11 juillet 2003. UN وطُلب إلى ماليزيا أن تقدم ردا في شكل تقرير تكميلي بحلول 11 تموز/يوليه 2003.
    La Cour a conclu, au vu des effectivités (activités démontrant un exercice réel et continu de l'autorité sur les îles), que la souveraineté sur Ligitan et Sipadan appartenait à la Malaisie. UN وخلصت المحكمة استنادا إلى مبدأ الفاعلية - أي الأنشطة التي تثبت ممارسة فعلية ومتواصلة لسلطة الدولة على تلك الجزر - بأن السيادة على الجزر تعود إلى ماليزيا.
    Nous voudrions également saisir cette occasion pour exprimer nos remerciements sincères et notre gratitude à tous ceux qui ont adressé des messages de sympathie et de condoléances à la Malaisie et ont offert leur assistance en cette période traumatisante. UN كما نغتنم هذه الفرصة للإعراب عن خالص تقديرنا وامتناننا لكل الذين بعثوا برسائل تعزية ومواساة إلى ماليزيا وعرضوا علينا مساعدتهم في هذا الوقت العصيب.
    4. Dans le discours qu'il a prononcé à l'Université de la défense nationale le 11 février 2004, le Président Bush a fait plusieurs fois référence, d'une manière indue, à la Malaisie. UN 4- وقد جاءت في خطاب الرئيس جورج بوش في جامعة الدفاع الوطنية في 11 شباط/فبراير 2004 عدة إشارات إلى ماليزيا بلا داعٍ.
    En outre, les autorités kényanes ont saisi à Mombasa environ 1 300 kilos d’ivoire provenant de l’Ouganda et destinés à la Malaisie. UN وبالإضافة إلى ذلك، حجزت السلطات الكينية في تموز/يوليه قرابة 300 1 كيلوغرام من قطع العاج في ميناء مومباسا الذي وصلت إليه من أوغندا وكانت في طريقها إلى ماليزيا.
    La Colombie adressera à la Malaisie une note indiquant ce qu'il faut entendre par < < paramilitaire > > car elle estime que ce terme n'est pas applicable à la situation actuelle. UN وسيقدم تفسير خطي إلى ماليزيا بغية توضيح وتحديد مفهوم " شبه العسكرية " حيث إن كولومبيا ترى أن هذا المصطلح لا ينطبق على الحالة الراهنة.
    appartient à la Malaisie ou à la République de Singapour > > . UN تعود إلى ماليزيا أو إلى جمهورية سنغافورة " .
    appartient à la Malaisie ou à la République de Singapour > > . UN تعود إلى ماليزيا أو إلى جمهورية سنغافورة " .
    Pour terminer, ma délégation transmet à la Malaisie, en son heure de deuil, les plus sincères condoléances du peuple et du Gouvernement des États-Unis. UN ختاما، ينقل وفدي لماليزيا في وقت حزنها أعمق مشاعر المؤاساة من شعب وحكومة الولايات المتحدة.
    De nouvelles dispositions législatives ont été intégrées dans les textes ci-après afin de permettre à la Malaisie d'adhérer à la Convention : UN وحتـى يمكن لماليزيا الانضمام إلى هذه الاتفاقية، تم إدماج أحكام تشريعية جديدة في التشريعات التالية:
    Ils ont exprimé leur gratitude à la Malaisie pour le lancement et le soutien de ce réseau depuis sa création en 2003. UN وأعرب الوزراء عن تقديرهم لماليزيا لإطلاق ومساندة الشبكة الإخبارية لحركة عدم الانحياز منذ إنشائها في عام 2003.
    Les auteurs de la communication conjointe no 1 recommandent à la Malaisie d'adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وأوصت اللجنة بأن تصدر ماليزيا دعوة دائمة مفتوحة لجميع المكلفين بإجراءات خاصة(40).
    Il a recommandé à la Malaisie de respecter pleinement le principe du non-refoulement, conformément au droit international coutumier. UN وأوصت ماليزيا بأن تتقيد بالكامل بمبدأ عدم الإعادة القسرية وفقاً للقانون الدولي العرفي(81).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد