Dit que la souveraineté sur Pulau Ligitan et Pulau Sipadan appartient à la Malaisie. | UN | تقرر أن السيادة على بولاو ليغيتان ويولاو سيبادان تعود إلى ماليزيا. |
L'État requérant doit préciser ses exigences à ce sujet, notamment s'il y a urgence, dans la demande qu'il présente à la Malaisie. | UN | ويتطلب الأمر أن تقوم الدولة مقدمة الطلب ببيان احتياجاتها في هذا الصدد، خاصة في الحالات المستعجلة، في الطلب الذي تقدمه إلى ماليزيا. |
Dans ce discours, le Président des États-Unis d'Amérique a fait plusieurs fois référence, de manière indue, à la Malaisie. | UN | وأشار رئيس الولايات المتحدة مرات عدة في خطابه إلى ماليزيا دون مبرر. |
Je rends vivement hommage à la Malaisie et aux États parties au Traité pour leurs efforts inlassables et constructifs, qui ont permis d'aboutir à ce succès remarquable. | UN | وأود أن أعرب عن أسمى آيات التقدير لماليزيا والدول اﻷطراف في المعاهدة على جهودها الدؤوبة والبناءة التي أدت الى تحقيق هذا الانجاز البارز. |
L'UNICEF pouvait apporter une aide précieuse à la Malaisie en termes d'échange de données d'expérience, de renforcement des capacités et de collecte de fonds. | UN | وأوضح أن لدى اليونيسيف الكثير مما يمكن أن تقدمه إلى ماليزيا من حيث نقل الخبرات وبناء الثقة وجمع الأموال. |
appartient à la Malaisie ou à la République de Singapour. | UN | تعود إلى ماليزيا أو إلى جمهورية سنغافورة. |
La Cour a attribué la souveraineté sur Pedra Branca à Singapour et la souveraineté sur Middle Rocks à la Malaisie. | UN | ووجدت المحكمة أن السيادة على بيدرا برانكا تعود إلى سنغافورة، بينما تعود السيادة على ميدل روكس إلى ماليزيا. |
Il a récemment signé avec le Viet Nam un accord prévoyant un échange d'informations en matière de lutte contre les stupéfiants et proposé à la Malaisie et à la Fédération de Russie de passer des accords analogues. | UN | وتم مؤخرا توقيع اتفاق مع فييت نام بشأن تبادل المعلومات عن مكافحة المخدرات وقدمت الحكومة إلى ماليزيا والاتحاد الروسي مقترحات للدخول معهما في اتفاقات مماثلة. |
Il a demandé à la Malaisie une réponse, sous la forme d'un rapport complémentaire, d'ici le 11 juillet 2003. | UN | وطُلب إلى ماليزيا أن تقدم ردا في شكل تقرير تكميلي بحلول 11 تموز/يوليه 2003. |
La Cour a conclu, au vu des effectivités (activités démontrant un exercice réel et continu de l'autorité sur les îles), que la souveraineté sur Ligitan et Sipadan appartenait à la Malaisie. | UN | وخلصت المحكمة استنادا إلى مبدأ الفاعلية - أي الأنشطة التي تثبت ممارسة فعلية ومتواصلة لسلطة الدولة على تلك الجزر - بأن السيادة على الجزر تعود إلى ماليزيا. |
Nous voudrions également saisir cette occasion pour exprimer nos remerciements sincères et notre gratitude à tous ceux qui ont adressé des messages de sympathie et de condoléances à la Malaisie et ont offert leur assistance en cette période traumatisante. | UN | كما نغتنم هذه الفرصة للإعراب عن خالص تقديرنا وامتناننا لكل الذين بعثوا برسائل تعزية ومواساة إلى ماليزيا وعرضوا علينا مساعدتهم في هذا الوقت العصيب. |
4. Dans le discours qu'il a prononcé à l'Université de la défense nationale le 11 février 2004, le Président Bush a fait plusieurs fois référence, d'une manière indue, à la Malaisie. | UN | 4- وقد جاءت في خطاب الرئيس جورج بوش في جامعة الدفاع الوطنية في 11 شباط/فبراير 2004 عدة إشارات إلى ماليزيا بلا داعٍ. |
En outre, les autorités kényanes ont saisi à Mombasa environ 1 300 kilos d’ivoire provenant de l’Ouganda et destinés à la Malaisie. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حجزت السلطات الكينية في تموز/يوليه قرابة 300 1 كيلوغرام من قطع العاج في ميناء مومباسا الذي وصلت إليه من أوغندا وكانت في طريقها إلى ماليزيا. |
La Colombie adressera à la Malaisie une note indiquant ce qu'il faut entendre par < < paramilitaire > > car elle estime que ce terme n'est pas applicable à la situation actuelle. | UN | وسيقدم تفسير خطي إلى ماليزيا بغية توضيح وتحديد مفهوم " شبه العسكرية " حيث إن كولومبيا ترى أن هذا المصطلح لا ينطبق على الحالة الراهنة. |
appartient à la Malaisie ou à la République de Singapour > > . | UN | تعود إلى ماليزيا أو إلى جمهورية سنغافورة " . |
appartient à la Malaisie ou à la République de Singapour > > . | UN | تعود إلى ماليزيا أو إلى جمهورية سنغافورة " . |
Pour terminer, ma délégation transmet à la Malaisie, en son heure de deuil, les plus sincères condoléances du peuple et du Gouvernement des États-Unis. | UN | ختاما، ينقل وفدي لماليزيا في وقت حزنها أعمق مشاعر المؤاساة من شعب وحكومة الولايات المتحدة. |
De nouvelles dispositions législatives ont été intégrées dans les textes ci-après afin de permettre à la Malaisie d'adhérer à la Convention : | UN | وحتـى يمكن لماليزيا الانضمام إلى هذه الاتفاقية، تم إدماج أحكام تشريعية جديدة في التشريعات التالية: |
Ils ont exprimé leur gratitude à la Malaisie pour le lancement et le soutien de ce réseau depuis sa création en 2003. | UN | وأعرب الوزراء عن تقديرهم لماليزيا لإطلاق ومساندة الشبكة الإخبارية لحركة عدم الانحياز منذ إنشائها في عام 2003. |
Les auteurs de la communication conjointe no 1 recommandent à la Malaisie d'adresser une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | وأوصت اللجنة بأن تصدر ماليزيا دعوة دائمة مفتوحة لجميع المكلفين بإجراءات خاصة(40). |
Il a recommandé à la Malaisie de respecter pleinement le principe du non-refoulement, conformément au droit international coutumier. | UN | وأوصت ماليزيا بأن تتقيد بالكامل بمبدأ عدم الإعادة القسرية وفقاً للقانون الدولي العرفي(81). |