ويكيبيديا

    "à la minorité nationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى اﻷقلية القومية
        
    • اﻷقلية الوطنية
        
    • لﻷقلية القومية
        
    • على الأقلية القومية
        
    A l'Université de Priština il y a des professeurs et des étudiants appartenant à la minorité nationale albanaise. UN وفي الجامعة الكائنة في بريستينا، هناك أساتذة وطلاب على السواء ينتمون إلى اﻷقلية القومية اﻷلبانية.
    i) de parvenir à un accord pour assurer au maximum la garantie, la préservation et le développement de l'identité culturelle des personnes appartenant à la minorité nationale albanaise en République fédérative de Yougoslavie; UN `١` التوصل إلى اتفاق يتضمن الحد اﻷقصى من الضمانات بالنسبة للهوية الثقافية لﻷشخاص الذين ينتمون إلى اﻷقلية القومية اﻷلبانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، والمحافظة على هذه الهوية وتطويرها؛
    Le nombre total d'élèves inscrits à l'école élémentaire est de 1 056 et 93 % du personnel de l'école, y compris le directeur, appartiennent à la minorité nationale bulgare. UN ويبلغ مجموع عدد التلاميذ في المدارس الابتدائية ٠٥٦ ١ في حين أن ٩٣ في المائة من المدرسين، بما في ذلك مدير المدرسة، ينتمون إلى اﻷقلية القومية البلغارية.
    Dans le cadre de cette politique s'inscrit également le boycottage du recensement de 1991 par les personnes appartenant à la minorité nationale albanaise. UN واتساقا مع هذه السياسة أيضا، كانت مقاطعة أفراد اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية للتعداد السكاني لعام ١٩٩١.
    Ces attributs lui sont reconnus en tant qu'entité, ils n'appartiennent pas à la minorité nationale albanaise. UN وهذان الجانبان من جوانب الاستقلال ممنوحان لمقاطعة كوسوفو وميتوهيا بوصفها كيانا لا لﻷقلية القومية اﻷلبانية.
    Il réaffirme que le système de réglementation parallèle qui s'applique exclusivement à la minorité nationale serbe en Croatie est discriminatoire. UN ويكرر صاحب البلاغ ادعاءاته أن القواعد المتوازية التي ينطبق حصراً على الأقلية القومية الصربية في كرواتيا تمييزية.
    Les postes restent vacants parce que les candidats qualifiés sont rares car les personnes appartenant à la minorité nationale albanaise refusent de travailler dans des entreprises financées par l'Etat. UN ولا تجد الوظائف الشاغرة من يشغلها ﻷن هناك نقصاً في طالبي الوظائف المؤهلين بسبب رفض اﻷشخاص الذين ينتمون إلى اﻷقلية القومية اﻷلبانية العمل في مؤسسات تمولها الدولة.
    Malgré tout, 60 % des quelque 120 000 travailleurs du secteur social appartiennent à la minorité nationale albanaise. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من المقاطعة، فإن اﻷشخاص الذين ينتمون إلى اﻷقلية القومية اﻷلبانية يمثلون نسبة ٠٦ في المائة من زهاء ٠٠٠ ٠٢١ موظف يعملون في القطاع الاجتماعي.
    26. En Voïvodine, les élèves appartenant à la minorité nationale hongroise suivent des cours donnés uniquement dans leur langue maternelle dans 42 écoles primaires, les Slovaques dans 7, les Roumains dans 13 et les Ruthènes dans une. UN ٦٢- ويتلقى التلاميذ الذين ينتمون إلى اﻷقلية القومية الهنغارية دراستهم في فصول مخصصة للتعليم بلغتهم اﻷصلية فقط في ٢٤ مدرسة، والسلوفاك في ٧ مدارس، والرومانيين في ٣١ مدرسة، والروثينيين في مدرسة أولية واحدة في فويفودينا.
    36. La loi sur les écoles primaires de la République du Monténégro stipule que dans les régions principalement habitées par des personnes appartenant à la minorité nationale albanaise, on créé des écoles ou des classes où l'enseignement est dispensé en albanais, ou est bilingue. UN ٦٣- وينص القانون الخاص بالمدارس اﻷولية لجمهورية الجبل اﻷسود على أن تنشأ المدارس أو الفصول الدراسية التي يجري التعليم فيها باللغة اﻷلبانية أو التي تقدم تعليماً ثنائي اللغة في المناطق التي يكون عدد كبير من سكانها ينتمون إلى اﻷقلية القومية اﻷلبانية.
    38. La loi sur les établissements d'enseignement secondaire de la République du Monténégro stipule que si les conditions le permettent l'enseignement peut être dispensé en albanais aux personnes appartenant à la minorité nationale albanaise et que des écoles ou des classes bilingues peuvent aussi être créées. UN ٨٣- وينص القانون الخاص بالمدارس الثانوية في جمهورية الجبل اﻷسود على أن اﻷشخاص الذين ينتمون إلى اﻷقلية القومية اﻷلبانية يمكن أن يتلقوا تعليمهم باللغة اﻷلبانية، إذا ما توفرت الظروف لذلك، ويمكن أيضاً إنشاء مدارس أو فتح فصول دراسية ذات تعليم ثنائي اللغة.
    68. Sur la base de tout ce qui a été dit jusqu'à présent, les membres des minorités nationales, sauf presque tous ceux qui appartiennent à la minorité nationale albanaise du Kosovo-Metohija, exercent, en République fédérative de Yougoslavie, leur droit à l'association politique conformément à la Constitution et aux lois. UN ٨٦- ويترتب على كل ما سبق ذكره حتى اﻵن أن اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات القومية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فيما عدا تقريباً جميع اﻷشخاص الذين ينتمون إلى اﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا يستخدمون حقهم في التنظيم السياسي وفقاً للدستور والقانون.
    Le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie souhaite souligner qu'il n'existe pas de question dite " albanaise " en République fédérative de Yougoslavie, c'est-à-dire en République de Serbie, en ce sens que les droits des personnes appartenant à la minorité nationale albanaise n'y sont pas violés. UN تود حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تشير إلى أنه لا وجود لما يسمى بالمسألة اﻷلبانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أي جمهورية صربيا، بما يعني انتهاك حقوق أفراد اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية.
    a) Accord sur des garanties maximum et sur la préservation et le développement de l'identité culturelle des personnes appartenant à la minorité nationale albanaise en République fédérative de Yougoslavie; UN )أ( التوصل إلى اتفاق بشأن تأمين أقصى قدر من الضمانات والمحافظة على الهوية الثقافية ﻷفراد اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتنميتها؛
    Les cas exceptionnels de prétendues restrictions aux droits de l'homme et aux libertés de certaines personnes appartenant à la minorité nationale albanaise au Kosovo-Metohija sont exclusivement la conséquence des atteintes au régime établi par la Constitution du pays et des perturbations de l'ordre public provoquées par des décennies d'actes d'agression menés par le mouvement séparatiste dans cette province autonome. UN أما الحالات الاستثنائية المتعلقة بما يدعى من فرض قيود على حقوق الانسان والحريات الخاص بأفراد من اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا فسببها الوحيد هو تعريض النظام الدستوري للبلد للخطر وانتهاك السلامة العامة والنظام العام خلال عقود طويلة من اﻷنشطة العدوانية التي تقوم بها الحركة الانفصالية في هذا الاقليم المتمتع بالحكم الذاتي.
    La reprise des cours à l'Institut d'études albanaises de l'Université de Priština est un pas de plus en avant vers la normalisation de l'éducation offerte à la minorité nationale albanaise du Kosovo-Metohija; UN ويمثل استئناف العمل في معهد الدراسات اﻷلبانية في جامعة بريشتينا خطوة هامة أخرى نحو تطبيع مسألة التعليم بالنسبة لﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهييا؛
    4.7 L'État partie réfute en outre les allégations de l'auteur relatives à l'existence d'un système de réglementation parallèle qui s'appliquerait exclusivement à la minorité nationale serbe de Croatie. UN ٤-7 وتدحض الدولة الطرف كذلك ادعاءات صاحب البلاغ أن هناك قواعد موازية تنطبق حصراً على الأقلية القومية الصربية في كرواتيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد