ويكيبيديا

    "à la misca" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى بعثة الدعم الدولية
        
    • في بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية
        
    • لبعثة الدعم الدولية
        
    Les fondements de l'appui à la MISCA UN السند الذي يقدم على أساسه الدعم إلى بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى
    L'intervenant a énuméré cinq mesures que la communauté internationale pourrait prendre afin d'apporter son aide à la MISCA. UN وحدد خمسة خيارات لتقديم الدعم الدولي إلى بعثة الدعم الدولية.
    Il a énuméré cinq mesures que la communauté internationale pourrait prendre afin d'apporter son aide à la MISCA. UN وحدد خمسة خيارات لتقديم الدعم الدولي إلى بعثة الدعم الدولية.
    Nous félicitons de l'engagement pris par le Rwanda et la République démocratique du Congo de fournir des contingents à la MISCA; UN نرحب بالتزام رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية بالإسهام بقوات في بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Le 29 mars, un officier supérieur tchadien affecté à la MISCA avançait en colonne vers Bangui. UN ففي 29 آذار/مارس، توجه أحد كبار ضباط الجيش التشادي الذي جرى تعيينه في بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية على رأس رتل إلى بانغي.
    Il a présenté à tous ses interlocuteurs la situation qui prévaut sur le terrain, et les efforts politiques et autres de l'Union africaine, et discuté avec eux des voies et moyens les meilleurs pour mener une action internationale plus soutenue en appui à la MISCA. UN وعرض الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي أمام كل محاوريه الحالة السائدة في الميدان والجهود السياسية وغيرها من الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي، وتبادل وجهات النظر معهم بشأن أفضل سبل ووسائل اتخاذ تدابير فعالة على الصعيد الدولي دعما لبعثة الدعم الدولية.
    V. Chronogramme pour la transition de la MICOPAX à la MISCA UN خامسا - الجدول الزمني لعملية الانتقال من بعثة توطيد السلام إلى بعثة الدعم الدولية
    :: L'appui à la MISCA se caractérise d'abord au quotidien par le conseil en matière de restructuration des unités, d'organisation du commandement et de planification et de conduite des opérations. UN :: اتسام الدعم المقدم إلى بعثة الدعم الدولية أولا بتقديم المشورة يوميا بشأن إعادة تشكيل الوحدات وتنظيم القيادة والتخطيط وتنفيذ العمليات.
    3. La concrétisation de l'appui à la MISCA UN 3 - الجوانب التي تُجسّد الدعم المقدم إلى بعثة الدعم الدولية
    :: L'appui à la MISCA se caractérise aussi au quotidien par le conseil en matière de restructuration des unités, d'organisation du commandement et de planification et de conduite des opérations. UN :: ويتسم الدعم المقدم إلى بعثة الدعم الدولية بتقديم المشورة يوميا بشأن إعادة تشكيل الوحدات وتنظيم القيادة والتخطيط للعمليات وتنفيذها.
    :: L'appui à la MISCA se caractérise aussi au quotidien par le conseil en matière de restructuration des unités, d'organisation du commandement et de planification et de conduite des opérations. UN :: ويتخذ الدعم المقدم إلى بعثة الدعم الدولية على أساس يومي شكل تقديم المشورة بشأن إعادة تشكيل الوحدات وتنظيم القيادة والتخطيط للعمليات وتنفيذها.
    Je tiens à saisir cette occasion pour exprimer une fois de plus la profonde reconnaissance de l'Union africaine pour le soutien sans faille que l'Organisation des Nations Unies apporte à la MISCA, et notamment pour le détachement d'experts auprès de la Mission. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب مرة أخرى عن التقدير العميق الذي يكنّه الاتحاد الإفريقي للأمم المتحدة لما تقدمه لبعثة الدعم الدولية من دعم موصول، ولأبلغها في هذا الصدد أن الاتحاد الإفريقي يشكرها جزيل الشكر على إعارة خبرائها إلى بعثة الدعم الدولية.
    Déploiement par l'UA d'un officier à Libreville pour faciliter le suivi de tous les aspects de la transition de la MICOPAX à la MISCA. UN 2 - قيام الاتحاد الأفريقي بإيفاد موظف واحد للعمل في ليبرفيل على تسهيل متابعة جميع جوانب عملية تحويل بعثة توطيد السلام إلى بعثة الدعم الدولية.
    La réunion a débouché sur l'adoption de l'appel de N'Djamena sur la République centrafricaine, dans lequel les participants condamnent toute instrumentalisation de la religion, appellent au calme et saluent le transfert d'autorité de la MICOPAX à la MISCA. UN واعتمد الاجتماع نداء نجامينا بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى، الذي يدين استخدام الدين كـأداة، ويدعو إلى الهدوء ويرحب بنقل السلطة من بعثة توطيد السلام إلى بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Saluons le transfert d'autorité de la Force multinationale d'Afrique centrale à la MISCA intervenu le 19 décembre 2013; UN نرحب بنقل السلطة من القوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا إلى بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى في 19 كانون الأول/ ديسمبر 2013؛
    7. Demande à la Commission de poursuivre ses consultations avec le Secrétariat général de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale pour finaliser tous les aspects de la transition de la MICOPAX à la MISCA, qui doit prendre effet à compter du 1er août 2013; UN 7 - يطلب إلى المفوضية أن تواصل مشاوراتها مع الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل وضع الصيغة النهائية لجميع جوانب عملية الانتقال من بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى، التي ستبدأ اعتبارا من 1 آب/أغسطس 2013؛
    Déploiement par la CEEAC, aux frais de l'UA, de deux experts auprès de la Commission de l'UA à Addis-Abeba, pour faciliter le suivi de tous les aspects de la transition de la MICOPAX à la MISCA. UN 1 - قيام الجماعة الاقتصادية، على حساب الاتحاد الأفريقي، بإيفاد خبيرين إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، للعمل على تسهيل متابعة جميع جوانب عملية الانتقال من بعثة توطيد السلام إلى بعثة الدعم الدولية.
    Par la suite, le Conseil a adopté la résolution 2127 (2013), qui confère au BINUCA d'autres tâches afin d'apporter un appui à la MISCA. UN وفي وقت لاحق، اتخذ المجلس القرار 2127 (2013) الذي يكلف المكتب المتكامل لبناء السلام بمهام إضافية من أجل تقديم الدعم إلى بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية.
    Par ailleurs, pendant la période de transition, les forces armées centrafricaines devraient être maintenues en caserne pendant que la police et la gendarmerie sont renforcées par des moyens substantiels pour assurer la sécurité et le maintien de l'ordre en appui à la MISCA. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي الإبقاء على القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى في الثكنات خلال الفترة الانتقالية، في حين تعزّز قوات الشرطة والدرك بموارد كبيرة لضمان الأمن والحفاظ على النظام العام دعماً لبعثة الدعم الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد