ويكيبيديا

    "à la mission de l'organisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في بعثة منظمة
        
    • إلى بعثة منظمة
        
    • لبعثة منظمة
        
    • ببعثة منظمة
        
    • وفي بعثة منظمة
        
    • من بعثة منظمة
        
    • وبعثة منظمة
        
    • ولبعثة منظمة
        
    Rapport du Secrétaire général sur le contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo UN تقرير الأمين العام عن حالة عقد تقديم خدمات المطارات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Rotation des contingents à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo en 2004 UN تناوب القوات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2004
    sur les allégations d'exploitation et de violence sexuelles à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo UN التحقيق في ادعاءات الاستغلال والإيذاء الجنسيين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Audit d'un contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo UN مراجعة حسابات عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Réunion préparatoire en vue de l'adoption d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) UN الاجتماع التحضيري لدعم التدريب على المسائل الجنسانية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    En novembre, le Conseil a tenu 16 réunions officielles et, en raison de la nature sensible de certaines des questions abordées, a organisé et tenu 9 consultations plénières et tenu une réunion privée avec les pays fournissant des contingents à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). UN وعقد مجلس الأمن خلال هذا الشهر 16 جلسة رسمية، ونظرا للطابع الحساس الذي تكتسيه بعض المسائل المبلغ عنها، أدرج في برنامج المجلس وعقد تسع مشاورات له بكامل هيئته، وجلسة خاصة واحدة عقدت مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Enquête du Bureau des services de contrôle interne sur les allégations d'exploitation et de violence sexuelles à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo UN التحقيق الذي يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في ادعاءات حدوث حالات استغلال واعتداء جنسيين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    On a accusé le Bureau d'avoir ignoré, minimisé ou classé sans suite des allégations faisant état de fautes graves commises par des membres de contingents affectés à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), accusés d'avoir exploité pour leur propre compte des ressources naturelles et de s'être livrés à un trafic d'armes et de munitions. UN وقد اتهم المكتب بتجاهل أو تقليل أو تنحية بعض المزاعم المتصلة بحالات خطيرة من حالات سوء السلوك من جانب الوحدات الوطنية التي تعمل في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La présidence a en outre approuvé la participation des forces armées de Bosnie-Herzégovine à la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO) en 2012. UN وإضافة إلى ذلك، وافق المجلس على مشاركة القوات المسلحة للبوسنة والهرسك في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2012.
    Le Comité a constaté plusieurs cas à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), à la MINUK et à la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) dans lesquels le délai de remise des soumissions pour les fournisseurs potentiels était bien plus court que le minimum prévu dans le Manuel des achats. UN في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وكانت تلك الأمثلة حيث أن الأُطر الزمنية لتقديم العروض المتاحة للبائعين المحتملين أكثر بكثير من الحد الأدنى الزمني المطلوب في دليل المشتريات.
    Au paragraphe 149, le Comité a recommandé que l'Administration accélère la mise en place du système de localisation des aéronefs à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et étudie la possibilité de l'appliquer à d'autres missions. UN 9 - في الفقرة 149 ، أوصى المجلس بأن تعجل الإدارة بتنفيذ نظام تتبع الطائرات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديموقراطية وتقييم إمكانية تنفيذه في بعثات أخرى.
    Enquête sur les allégations d'exploitation et de violence sexuelles à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (A/59/661) UN التحقيق في ادعاءات الاستغلال والإيذاء الجنسيين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (A/59/661)
    Le Bureau a été saisi de 560 demandes et a établi 91 rapports d'enquête, dont 20 sur des cas d'exploitation et d'abus sexuels à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). UN 240 - تلقى المكتب ما يقرب من 560 قضية وأصدر 91 تقريرا بشأن التحقيقات، بما في ذلك 20 قضية تتعلق بالاستغلال والإيذاء الجنسيين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Secrétaire général s'est déclaré une fois de plus personnellement outré d'apprendre que des actes d'exploitation et de violence sexuelles avaient été commis contre des enfants et des femmes congolais par certains membres du personnel des Nations Unies affectés à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). UN وأعرب الأمين العام مجددا عن استنكاره الشخصي للكشف عن تعرض أطفال ونساء كونغوليات لأعمال استغلال جنسي واعتداء جنسي تورط فيها بعض موظفي الأمم المتحدة الذين عيّنوا في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Suite aux déploiements de contingents supplémentaires à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo et au déploiement complet de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire et de la Mission des Nations Unies au Soudan, les engagements devraient croître. UN ومن المتوقع أن تنشأ التزامات جديدة مع نشر قوات إضافية في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومع النشر الكامل للقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Le programme a commencé par un stage expérimental organisé à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo en mai 2007. UN وقد ابتدأ برنامج التدريب عمله بدورة نموذجية نظمها في أيار/مايو 2007 في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo UN :: عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    J'ai l'honneur de me référer à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). UN يُشرفني أن أشير إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le soutien du Conseil à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et à la nature robuste de son mandat a été maintes fois souligné. UN وتم التشديد مرارا على مساندة المجلس لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والطابع القوي لولايتها.
    Coûts estimatifs préliminaires des moyens supplémentaires nécessaires à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) pendant une période de 12 mois UN التقديرات الأولية لتكاليف القدرات الإضافية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لفترة 12 شهراً
    La conférence sera reliée à la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO). UN وسيجري وصل المؤتمر ببعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, le Bureau a constaté que la corruption était très répandue dans les activités d'achat. UN وفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو الديمقراطية أفاد مكتب خدمات الرقابة الداخلية بوجود فساد على نطاق واسع في مجال المشتريات.
    Le Comité a appris que l'avion serait emprunté à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo, moyennant remboursement des frais, lesquels sont estimés à 131 655 dollars. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه ستتم استعارة الطائرة من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية على أساس سداد التكاليف، وأن رسوم استخدامها تقدر بمبلغ 655 131 دولار.
    Voyages des membres du groupe en mission à Genève, à Vienne, à Nairobi, à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo et à Santiago UN سفر أعضاء الفريق في مهام إلى جنيف وفيينا ونيروبي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وسانتياغو
    Exprimant notre reconnaissance au Gouvernement de la République démocratique du Congo et à la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO) pour le soutien qu'ils ont apporté au Centre conjoint d'intégration des données de renseignement, UN وإذ نعرب عن تقديرنا لجمهورية الكونغو الديمقراطية ولبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية لما قدماه من دعم للمركز المشترك لتجميع الاستخبارات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد