ويكيبيديا

    "à la mission des nations unies pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق
        
    • إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق
        
    • لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق
        
    • على بعثة الأمم المتحدة لتحقيق
        
    • وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق
        
    • إلى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم
        
    • ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق
        
    • لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم
        
    • بعثة الأمم المتحدة للتصدي
        
    Mise à jour du recrutement à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti au 31 mars 2011 UN معلومات مستكملة عن التعيينات في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي حتى 31 آذار/مارس 2011
    Pays fournissant des militaires et des contingents à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti UN البلدان المساهمة بأفراد عسكريين ووحدات عسكرية في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    de police constituées à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti UN البلدان المساهمة بأفراد شرطة ووحدات شرطة مشكلة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Rien que cette année, le Gouvernement de la République de Corée a envoyé 240 contingents à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. UN وفي هذا العام وحده، أرسلت جمهورية كوريا 240 وحدة قوات إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Une visite d'évaluation a été effectuée à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti (MINUSTAH). UN تمت زيارة تقييم واحدة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Un juriste hors classe a été affecté à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) en juillet 2004. UN وانتُدب أيضا موظف قانوني أقدم للعمل في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي منذ تموز/ يوليه 2004.
    Un poste de conseiller à la protection de l'enfance a été créé à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). UN وأُنشئت وظيفة واحدة لمستشار في مجال حماية الأطفال في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Dans un esprit de solidarité nous participons activement à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti (MINUSTAH). UN وبروح من التضامن نشارك بفعالية في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Enquête sur une affaire d'exploitation et d'abus sexuels mettant en cause un Volontaire des Nations Unies ayant participé à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti UN التحقيق في استغلال وانتهاك جنسيين من جانب أحد متطوعي الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Enquête sur une affaire d'exploitation et d'abus sexuels mettant en cause un Volontaire des Nations Unies ayant participé à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti UN التحقيق في استغلال وانتهاك جنسيين من جانب أحد متطوعي الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    La Grenade a récemment annoncé une modeste contribution monétaire, et elle est fière de fournir des contingents de police à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. UN وقد تعهدت غرينادا في الفترة الأخيرة بتبرع مالي متواضع، وهي فخورة لكونها بلدا مساهما بقوات شرطة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    La Bolivie a envoyé du personnel à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTASH) et à la Mission des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), outre 50 observateurs militaires, qui se sont intégrés à diverses missions de maintien de la paix. UN وساهمت بأفراد في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بالإضافة إلى 50 مراقباً عسكرياً في بعثات مختلفة لحفظ السلام.
    En tant qu'habitants d'Amérique latine, nous sommes conscients de nos responsabilités internationales, et nous participons activement à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. UN ونحن بوصفنا أمريكيين لاتينيين، ومدركين لمسؤولياتنا العالمية، نشارك بنشاط في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Dans un autre ordre d'idées, nous attachons beaucoup d'importance à notre participation, conjointement avec d'autres pays de la région, à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti. UN وبشأن موضوع مختلف، نولي أهمية كبيرة لمشاركتنا، بالترافق مع البلدان الأخرى في المنطقة، في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Les derniers exemples en date en sont notre contribution et notre participation actives à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti (MINUSTAH), laquelle joue un rôle essentiel dans l'instauration d'une paix durable et la reconstitution du tissu social de cette nation latino-américaine qui nous est si chère. UN وأحدث الأمثلة على ذلك التزامنا ومشاركتنا بفعالية في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والتي تمثل آلية ضرورية لضمان السلام الدائم ولاستعادة النسيج الاجتماعي لدولة أمريكية لاتينية عزيزة.
    Il convient de rappeler que l'INSTRAW fournit aussi, à Saint-Domingue, des services à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), dont il héberge en particulier le Centre de reprise après sinistre. UN وأردف قائلا إنه ينبغي التذكير بأن المعهد أسدى أيضا خدمات في سانتو دومينغو إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، ولا سيما لصالح مركزه الخاص بالتعافي من الكوارث.
    Les pays de la CARICOM se félicitent tout particulièrement de l'attention accordée par le Conseil à la situation en Haïti, et de l'appui fourni à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. UN وترحب بلدان المجموعة الكاريبية خصوصا بالاهتمام الذي يوليه المجلس للحالة في هايتي والدعم المقدم إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Nous nous félicitons de l'attention portée à la situation en Haïti par le Conseil et de l'appui qu'il a fourni à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). UN ونرحب بالاهتمام الذي أبداه المجلس بالحالة في هايتي، وبالدعم الذي تم تقديمه لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار هناك.
    Conformément aux directives données par le Président de notre pays, nous privilégions notre participation à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). UN واتباعا للمبادئ التوجيهية التي وضعها رئيس كولومبيا، نحن نركز مشاركتنا بشكل رئيسي على بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a pu néanmoins fournir un appui à plusieurs missions à la fois, comme par exemple à la MINUL, à l'ONUCI, à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti (MINUSTAH), à la MINUS et à l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB). UN بيد أن الإدارة يمكنها دعم بعثات متعددة في أي وقت معيّن: إذ قدمت على سبيل المثال دعماً متزامناً إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان وعملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    À la fin de l'opération Turquoise, les forces françaises avaient inventorié ces armes et les avaient remises à la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR). UN وقالوا إنهم قاموا بعد انتهاء عملية الفيروز بجرد تلك اﻷسلحة وتسليمها إلى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    La conférence sera reliée à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. UN ويوصَل المؤتمر ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Les ressources prévues doivent permettre de rembourser à la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR) les dépenses se rapportant à l'utilisation de son hélicoptère. UN وتتصل التقديرات بسداد قيمة استخدام طائرات الهليكوبتر التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا.
    Appui à la Mission des Nations Unies pour l'action d'urgence UN الدعم المقدم إلى بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد