Viol de mineur à la MONUSCO | UN | اغتصاب قاصر في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Violation présumée des règles de marché par un fonctionnaire de la MANUI Atteintes sexuelles à la MONUSCO | UN | انتهاك جنسي في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Coordination des activités de prospection d'eaux souterraines à la MONUSCO | UN | تنسيق أعمال استكشاف المياه الجوفية في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
En dernier lieu, le rapport indique les recommandations adressées à la MONUSCO et aux départements compétents du Secrétariat. | UN | وأخيرا، يُختتم التقرير بتوصيات موجّهة إلى البعثة وإدارات الأمانة العامة ذات الصلة. |
Le Département a rappelé à la MONUSCO d'assurer un suivi strict et de veiller à ce que les rapports d'évaluation soient envoyés dans les délais requis. | UN | وذكرت الإدارة بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن ترصد بدقة تقارير تقييم الأداء وتكفل تقديمها إلى الإدارة حسب الاقتضاء. |
Programme relatif aux droits de l'homme à la MONUSCO | UN | برنامج حقوق الإنسان في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Comité local des marchés à la MONUSCO | UN | اللجنة المحلية للعقود في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Activités touchant aux voyages en avion à la MONUSCO | UN | أنشطة السفر الجوي في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Exécution des contrats de transports aériens à la MONUSCO | UN | تنفيذ عقود الطيران في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Gestion des carburants à la MONUSCO | UN | إدارة الوقود في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Rapport d'enquête concernant une affaire d'atteintes sexuelles commises sur la personne d'un mineur, impliquant un employé d'un fournisseur des Nations Unies à la MONUSCO | UN | تقرير تحقيق عن انتهاك جنسي لقاصر من جانب موظف لدى أحد موردي الأمم المتحدة في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
l'ex-MINUS Vol de carburant par des soldats de la paix à la MONUSCO | UN | سرقة وقود من جانب أفراد من حفظة السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Par ailleurs, le Gouvernement indonésien s'est engagé à fournir à la MONUSCO trois hélicoptères militaires de transport. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعهدت حكومة إندونيسيا بأن تقدم إلى البعثة ثلاث طائرات هليكوبتر عسكرية متعددة الأغراض. |
Depuis la création du M23, plus de 50 Rwandais combattants auprès du M23 se sont rendus à la MONUSCO. Le Gouvernement rwandais refuse toujours le rapatriement de ces ex-combattants au motif que leur nationalité reste à établir. | UN | ومنذ إنشاء الحركة، سلّم أكثر من 50 مواطنا روانديا أنفسهم إلى البعثة بيد أن الحكومة ما برحت ترفض إعادتهم إلى وطنهم بحجة تعذّر إثبات جنسياتهم حتى ذلك الحين. |
Visites ont été effectuées (à la FINUL, à la FNUOD, à la MONUSCO et à la MINUL). La visite à la MINUS a été annulée en raison du référendum au Soudan du Sud. | UN | زيارات إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Recommandations adressées à la MONUSCO en 2011 et 2012, | UN | توصيات مراجعي الحسابات المقدمة إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عامي 2011 و 2012، مصنفة بحسب فئة المخاطر |
Recommandations d'audit adressées à la MONUSCO en 2010 et 2011, | UN | توصيات مراجعي الحسابات الصادرة إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال عامي 2010 و 2011، مصنفة حسب فئة المخاطر |
Une équipe d'experts procédera à des évaluations à la MONUSCO, la MINUSTAH, la MINUL et la MINUSS, où les allégations d'exploitation et d'atteintes sexuelles sont toujours les plus nombreuses. | UN | وسيقوم فريق للخبراء بإجراء تدخلات تقييمية في بعثة تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة تحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة ليبريا وبعثة جنوب السودان، وهي البعثات الميدانية التي شهدت باستمرار أكبر عدد من ادعاءات الاستغلال والانتهاك الجنسيين المبلغ عنها. |
Ils ont exprimé leur soutien à la MONUSCO, constatant que la brigade d'intervention de la Mission s'était avérée efficace et avait déjà obtenu des résultats concrets. | UN | وأعرب أعضاء المجلس الأمن عن دعمهم لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، معترفين بأن لواء التدخل التابع لقوة البعثة أداةٌ فعالة بدأت بالفعل تحقق نتائج ملموسة. |
Le Gouvernement a d'autre part annoncé son intention de demander à la MONUSCO son appui pour constituer un comité de pilotage aux fins de la mise en œuvre du nouveau programme. | UN | وأعلنت الحكومة أيضا عن عزمها التماس الدعم من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتشكيل لجنة توجيهية لتنفيذ البرنامج الجديد. |
En 2011, le BSCI a établi 20 rapports de situation et quatre rapports d'investigation concernant de possibles comportements répréhensibles à la MONUSCO/MONUC : | UN | 52 - في عام 2011، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 20 تقرير وحدة و 4 تقارير تحقيق تتعلق بسوء سلوك محتمل في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |