Pour ce faire, il faut continuer à fournir un soutien entier à la MUAS. | UN | ويشمل ذلك تقديم الدعم المستمر والمطلق لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
Prévisions de dépenses préliminaires pour l'aide des Nations Unies à la MUAS pendant quatre mois | UN | التقديرات الأولية لتكاليف دعم الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان لفترة أربعة أشهر |
Je rends hommage à la MUAS, qui s'est vaillamment conduite dans des conditions d'une difficulté extrême. | UN | وإنني أعرب عن تقديري لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان التي أدت عملها بشجاعة في ظل أصعب الظروف. |
(Signé) Alpha Oumar Konaré Darfour : appui de l'ONU à la MUAS | UN | دارفور: دعم الأمم المتحدة المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان |
Le déploiement du dispositif d'appui initial de l'Organisation des Nations Unies à la MUAS au Soudan tire à sa fin. | UN | 4 - ويوشك أن يكتمل نشر مجموعة الدعم الخفيف المقدمة من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
La Mission communique à tous les anciens policiers de la MUAS des informations sur les nouvelles conditions de service en vigueur après le transfert des responsabilités et procède à la reconversion et à l'accueil des agents de police précédemment affectés à la MUAS ainsi qu'à la formation du personnel de police nouvellement recruté. | UN | ويتواصل تعميم المعلومات على جميع أفراد الشرطة في بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان سابقا بشأن شروط الخدمة الجديدة على إثر نقل السلطة، ويجري تقديم التدريب الانتقالي والتوجيهي لأفراد الشرطة الذين عملوا في بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ولأفراد شرطة العملية المختلطة القادمين على حد سواء. |
b) En octobre 2007, la MINUAD devra avoir fini de se préparer à assumer le commandement opérationnel du dispositif d'appui initial et du personnel actuellement affecté à la MUAS, ainsi que du dispositif d'appui renforcé et du personnel hybride qui pourraient être déployés à la date de la passation des pouvoirs; | UN | (ب) قيام العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2007 باستكمال الاستعدادات اللازمة لتولي سلطة القيادة التنفيذية على مجموعة الدعم الخفيف والأفراد المنتشرين حاليا لدى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وما قد يتم نشره من مجموعة الدعم الثقيل وأفراد العملية المختلطة بحلول موعد نقل السلطة إليها؛ |
Le Secrétaire général adjoint a fait le point de la situation concernant notamment la région du Tchad oriental limitrophe du Darfour, et souligné la nécessité d'un appui des Nations Unies à la MUAS. | UN | وعرض وكيل الأمين العام التطورات المستجدة في منطقة شرق تشاد على حدود دارفور على وجه الخصوص، وركز على الحاجة لتقديم الأمم المتحدة للدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
Le Secrétaire général adjoint a souligné la nécessité d'un appui des Nations Unies à la MUAS. | UN | وأكد وكيل الأمين العام ضرورة دعم الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
Le dispositif d'appui renforcé était conçu pour fournir à la MUAS des moyens d'action indispensables. | UN | وصُممت مجموعة الدعم الثقيل بحيث توفر لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان قدرة تمكينية ذات أهمية حاسمة. |
V. Aide des Nations Unies à la MUAS | UN | خامسا - دعم الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان |
Je donne donc mon accord personnel à la récente proposition d'appui de l'ONU à la MUAS, telle qu'elle est décrite dans l'annexe à votre lettre. | UN | وعليه، أمنح دعمي الشخصي للمساعدات التي قدمتها الأمم المتحدة مؤخرا لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان على نحو ما وردت في الضميمة. |
Il a essentiellement évoqué les progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'Accord de paix global et de l'approche en trois phases de l'appui des Nations Unies à la MUAS. | UN | وركزت إحاطته على التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق السلام الشامل وتنفيذ النهج الثلاثي المراحل للدعم المقدم من الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
Dans l'intervalle, M. Djinnit avait demandé à la MUAS d'interpréter de manière plus dynamique le mandat dont elle était investie. | UN | وفي غضون ذلك، طلب المفوض جينيت إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان أن تفسر ولايتها الحالية تفسيرا أقوى. |
Cependant, l'équipe des Nations Unies n'a toujours pas les ressources nécessaires pour s'acquitter du rôle que lui confie l'Accord de paix et apporter à la MUAS une aide soutenue. | UN | غير أن فريق الأمم المتحدة تنقصه أيضا الموارد للاضطلاع بالأدوار التي عهد بها إليه اتفاق السلام، ولتقديم المساعدة المستمرة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
Pour que l'Organisation des Nations Unies puisse seconder cet effort, il faudrait que le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale fassent preuve de souplesse à l'égard du financement et d'autres formes d'appui à la MUAS à l'aide des fonds des Nations Unies. | UN | وإذا ما رأت الأمم المتحدة أن تساعد في هذا الجهد، فعلى مجلس الأمن والجمعية العامة إبداء المرونة بشأن توفير التمويل وغيره من أشكال الدعم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان من أموال الأمم المتحدة. |
La mission a transmis au Groupe de la vérification des références de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi la liste des personnes qui travaillaient auparavant à la MUAS et dont les références n'avaient pas été vérifiées, afin qu'elle soit traitée à titre prioritaire. | UN | وقد أرسلت البعثة إلى وحدة التحقق من الجهات المرجعية التابعة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي قائمة بالموظفين السابقين في بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان الذين لم يتم التحقق من الجهات المرجعية الخاصة بهم، وذلك بغرض ترتيب أسمائهم حسب الأولوية. |
La mesure extraordinaire permettait que l'on mensualise les remboursements pour la période d'octobre à décembre 2007, ce que l'ONU n'a cependant pas fait pour les pays fournissant des contingents à la MUAS. | UN | بيد أن الأمم المتحدة لم تسدد تكاليف القوات للبلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان على أساس شهري في هذه الفترة. |
La mission a transmis au Groupe de la vérification des références de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi la liste des personnes qui travaillaient auparavant à la MUAS et dont les références n'avaient pas été vérifiées, afin qu'elle soit traitée à titre prioritaire. | UN | وقد أحالت العملية المختلطة قائمة بأسماء موظفين سابقين في بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان لم تجر عمليات تحقق من الجهات المرجعية الخاصة بهم إلى وحدة التحقق من الجهات المرجعية في برينديزي بغية إعطاء الأولوية لعمليات التحقق المذكورة. |
b) En octobre 2007, la MINUAD devra avoir fini de se préparer à assumer le commandement opérationnel du dispositif d'appui initial et du personnel actuellement affecté à la MUAS, ainsi que du dispositif d'appui renforcé et du personnel hybride qui pourraient être déployés à la date de la passation des pouvoirs; | UN | (ب) تقوم عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة، اعتبارا من تشرين الأول/أكتوبر 2007، باستكمال الاستعدادات اللازمة لتولي سلطة القيادة التنفيذية على مجموعة الدعم الخفيف، والأفراد المنتشرين حاليا لدى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ومجموعة الدعم الثقيل وأفراد العملية المختلطة الذين قد يجري نشرهم بحلول موعد نقل السلطة؛ |
Elles indiquent également la voie à suivre en ce qui concerne le maintien de la paix en mettant l'accent sur un déploiement en trois phases du soutien de l'ONU à la MUAS, soit un module d'appui initial, un module d'appui renforcé et une opération hybride UA-ONU. | UN | كما بـيـَّـنـت استنتاجات أديس أبابا الطريق قدما فيما يتعلق بحفظ السلام، حيث جرى التركيز على نهج ثلاثي المراحل يسير عليه دعم الأمم المتحدة لعملية الاتحاد الأفريقي في السودان ويتألف من مجموعة تدابيـر للـدعم الخفيف، ومجموعة للدعم القوي، وعملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
Recommandation 12. Si une opération des Nations Unies au Darfour succède à la MUAS, le Conseil de sécurité devrait donner à cette opération un mandat ferme en matière de protection des civils. | UN | التوصية 12: في حالة أن يشهد المستقبل تحولا من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية تنفذها الأمم المتحدة في دارفور، ينبغي لمجلس الأمن أن يدرج ضمن ولاية البعثة بُعْدا قويا يتعلق بحماية المدنيين. |
Est préoccupant en outre le fait que, selon certaines informations, des membres de la faction Minawi du MLS empêcheraient les femmes de signaler les actes de violence sexuelle à la MUAS. | UN | ومما يدعو إلى القلق أيضا توارد الأنباء عن أن جناح ميناوي يمنع النساء من إبلاغ البعثة الأفريقية في السودان بحوادث العنف الجنسي. |
14 réunions du Mécanisme tripartite réunissant les Nations Unies, l'Union africaine et le Gouvernement soudanais, consacrées à l'aide des Nations Unies à la MUAS | UN | 14 اجتماعا للآلية الثلاثية الأطراف الجامعة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان بشأن مساعدة الأمم المتحدة للبعثة الأفريقية في السودان |