L'espérance de vie à la naissance est en moyenne de 77,97 ans. | UN | ويصل متوسط العمر المتوقع عند الولادة في كوبا إلى 77.97 عاماً. |
Le taux d'analphabétisme des adultes est de 52 % et l'espérance de vie à la naissance est de 48 ans en 2003. | UN | كما أن معدل الأمية بين الكبار يبلغ 52 في المائة، وقد بلغ العمر المتوقع عند الولادة 48 سنة في عام 2003. |
L'espérance de vie à la naissance est de quarante ans, soit une des plus faibles du monde. | UN | ومتوسط العمر المتوقع عند الولادة هو أربعون سنة، أي واحد من أدنى المتوسطات في العالم. |
Un enfant est considéré comme viable après 26 semaines complètes de gestation ou lorsque son poids à la naissance est de 800 grammes. | UN | ويبلغ عمر الحمل الذي يهيئ للبقاء على قيد الحياة هو استكمال 26 أسبوعاً أو وزن عند الولادة يبلغ 800 غرام. |
L'espérance de vie à la naissance est de 75,18 ans pour les hommes et de 80,06 ans pour les femmes. | UN | ويبلغ متوسط العمر المرتقب عند الميلاد في غيرنسي ٨١,٥٧ سنة للرجال و٦٠,٠٨ سنة للنساء. |
Les Koweïtiens font partie des habitants de la région qui vivent le plus longtemps. Leur espérance de vie moyenne à la naissance est de 78,6 ans. | UN | ويعتبر الكويتيون من أطول سكان الإقليم أعماراً بمتوسط العمر المأمول عند الولادة 78.6 سنة. |
L'espérance de vie à la naissance est de 80 ans pour les femmes et de 75 ans pour les hommes. | UN | ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة 80 سنة للنساء و 75 للرجال. |
Le droit des enfants à la nationalité et à l'enregistrement à la naissance est garanti par la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وحق الأطفال في جنسية وحقهم في التسجيل عند الولادة تضمهما اتفاقية حقوق الطفل. |
L'espérance de vie à la naissance est de 47 ans selon l'EDAM-IS/2002. | UN | ووفقاً للدراسة الإحصائية للأسر المعيشية التي أجريت في عام 2002، فإن متوسط العمر المتوقع عند الولادة هو 47 عاماً. |
L'espérance de vie à la naissance est d'environ 82,1 ans pour les femmes et 76,7 ans pour les hommes. | UN | ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة نحو 82.1 سنة للنساء و 76.7 سنة للرجال. |
L'espérance de vie à la naissance est approximativement de 80 ans pour les femmes et de 75 ans pour les hommes. | UN | ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة نحو 80 سنة للنساء و 75 للرجال. |
L'espérance de vie à la naissance est de 78,11 ans pour l'ensemble de la population. | UN | ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة لمجموع السكان 78.11 سنة. |
L'espérance de vie à la naissance est de 75,8 années. | UN | ويبلغ متوسط العمر المتوقع عند الولادة 75.8 عاما. |
L'espérance de vie moyenne à la naissance est de 81,5 années pour les femmes et de 77 années pour les hommes. | UN | ويبلغ متوسط توقع الحياة عند الولادة بالنسبة للإناث 81.5 سنة وبالنسبة للذكور 77 سنة. |
L'espérance de vie à la naissance est de 61 ans pour les femmes et de 57 ans pour les hommes. | UN | ويبلغ متوسط العمر المتوقع عند الولادة 61 عاما للمرأة و 57 عاما للرجل. |
Le Népal est 1'un des très rares pays où 1'espérance de vie à la naissance est moins élevée pour les femmes que pour les hommes. | UN | ونيبال من البلدان القليلة جدا التي يقل العمر المتوقع عند الولادة للمرأة عن مثيله للرجل. |
Le Népal est 1'un des rares pays où 1'espérance de vie des femmes à la naissance est moins élevée que celle des hommes. | UN | ونيبال من البلدان القليلة جدا التي يقل فيها العمر المتوقع للمرأة عند الولادة عن مثيله للرجل. |
L'espérance de vie à la naissance est certainement plus basse que la moyenne subsaharienne, qui est de 51 ans. | UN | والعمر المتوقع عند الولادة أقل بالتأكيد من متوسط ٥١ عاما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
L'espérance de vie de la femme cubaine à la naissance est de 76,6 ans. | UN | ويبلغ الأجل المتوقع عند الولادة 76.6 سنة للمرأة الكوبية. |
L'espérance de vie à la naissance est en moyenne de 74,9 ans. | UN | :: متوسط العمر المتوقَّع عند الميلاد هو 74.9 سنوات. |
L'espérance de vie à la naissance est de 59,5 ans pour les femmes et de 58,3 ans pour les hommes. | UN | ومتوسط العمر المتوقع عند الميلاد هو 59.5 سنة للإناث و58.3 سنة للذكور. |