ويكيبيديا

    "à la neuvième session de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الدورة التاسعة
        
    • إلى الدورة التاسعة
        
    • في اﻷونكتاد التاسع
        
    • في دورته التاسعة
        
    • خلال الدورة التاسعة
        
    • وفي الدورة التاسعة
        
    • على الدورة التاسعة
        
    • أثناء الدورة التاسعة
        
    • بالدورة التاسعة
        
    • الاتفاقية والدورة التاسعة
        
    • الى اﻷونكتاد التاسع
        
    • للدورة التاسعة
        
    • لدى انعقاد الدورة التاسعة
        
    • على اﻷونكتاد التاسع
        
    • اﻷونكتاد التاسع في
        
    Études devant être présentées à la neuvième session de l'Instance en 2010 UN الدراسات التي قُدمت في الدورة التاسعة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    Ils ont suggéré que le CST considère cette première recommandation lorsqu'il révisera l'ensemble d'indicateurs d'impact provisoirement adopté à la neuvième session de la Conférence des Parties. UN وأشارت هذه البلدان إلى ضرورة أن تنظر لجنة العلم والتكنولوجيا في هذه التوصية الأولى عند تنقيح مجموعة مؤشرات الأثر التي قُبلت مؤقتاً في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    Nous espérons que ce séminaire apportera une contribution de fond à la neuvième session de la Commission du développement durable. UN ونتوقع لحلقة العمل هذه أن تقدم مدخلا موضوعيا في الدورة التاسعة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Le Groupe d'appui interorganisations soumettra à la neuvième session de l'Instance un document de réflexion sur le développement tenant compte de la culture et de l'identité. UN وسيقدم فريق الدعم المشترك بين الوكالات ورقة أفكار بشأن التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية، إلى الدورة التاسعة للمنتدى.
    Ils comptent bien poursuivre et améliorer encore ce processus à la neuvième session de la Conférence. UN وتتطلع هذه البلدان إلى مواصلة تلك العملية وإلى الاستمرار في تحسينها في اﻷونكتاد التاسع.
    Les résultats ont été présentés à une réunion interorganisations avant d'être soumis à la neuvième session de la Conférence des Parties en Argentine. UN وقُدمت النتائج في اجتماع مشترك بين الوكالات قبل أن تعرض على مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة التي تعقد في الأرجنتين.
    Il conviendra de garder cela à l’esprit lorsque l’on préparera les travaux à mener dans le cadre du point de l’ordre du jour consacré à l’énergie et aux transports à la neuvième session de la Commission. UN وينبغي أن يؤخذ ذلك في الحسبان لدى التحضير لبند جدول اﻷعمال المتعلق بالطاقة والنقل في الدورة التاسعة للجنة.
    Elle a souligné la nécessité de conclure, à la neuvième session de la Conférence des Parties, l'examen des questions restées en suspens au sujet du Protocole de Kyoto. UN وأكدت الحاجة إلى إنجاز الأعمال التي لم تكتمل في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في ما يتعلق ببروتوكول كيوتو.
    Pouvoirs des représentants à la neuvième session de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins UN وثائق تفويض الممثلين في الدورة التاسعة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار
    Décision de l'Assemblée concernant les pouvoirs des représentants à la neuvième session de l'Autorité internationale des fonds marins UN مقرر صادر عن الجمعية بشأن وثائق تفويض الممثلين في الدورة التاسعة للسلطة الدولية لقاع البحار
    Représentant suppléant à la neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement UN 1996 ممثل مناوب في الدورة التاسعة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    1996 Représentant suppléant à la neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement UN ممثل مناوب في الدورة التاسعة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    1996 Représentant suppléant à la neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement UN 1996 ممثل مناوب في الدورة التاسعة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    Toujours à la neuvième session de la Conférence des Parties, un calendrier et un processus pour l'examen du cadre pour le renforcement des capacités ont été établis. UN وُضع في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف أيضاً إطار زمني وعملية لاستعراض إطار بناء القدرات.
    Décision de l'Assemblée concernant les pouvoirs des représentants des États parties à la neuvième session de l'Autorité internationale des fonds marins UN مقرر الجمعية المتعلق بوثائق تفويض الممثلين إلى الدورة التاسعة للسلطة الدولية لقاع البحار
    Le Groupe a conclu qu'il était donc opportun de reporter l'examen de ces questions à la neuvième session de la Conférence des Parties. UN وخلص الفريق إلى أنه من المستحسن إذن تأجيل النظر في تلك البنود إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    Le Groupe a donc jugé utile de renvoyer l'examen de ces points à la neuvième session de la Conférence des Parties. UN ومن ثمَّ، سيكون من المستصوب تأجيل النظر في هذين البندين إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    Ils comptent bien poursuivre et améliorer encore ce processus à la neuvième session de la Conférence. UN وتتطلع هذه البلدان إلى مواصلة تلك العملية وإلى الاستمرار في تحسينها في اﻷونكتاد التاسع.
    MULTILATÉRAUX ADOPTÉE à la neuvième session de LA CONFÉRENCE ISLAMIQUE AU SOMMET UN اعتمده مؤتمر القمة الإسلامي في دورته التاسعة
    à la neuvième session de la Conférence des Parties, le Président rendra compte oralement des résultats de ces consultations. UN وسيقدم خلال الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف تقريراً شفوياً.
    Certains pays avaient cependant accru leur aide, ce dont il fallait se féliciter, mais les donateurs devaient redoubler d'efforts pour respecter les objectifs et engagements du Programme d'action adopté par la Conférence de Paris, qui avaient été réaffirmés lors de l'examen global à mi-parcours du Programme et à la neuvième session de la Conférence. UN وقـد لقي تحسن أداء المساعدة من جانب بعض المانحين الترحيب، وحثت أقل البلدان نموا المانحين على بذل مزيد من الجهود للوفاء بأهداف المساعدة اﻹنمائية الرسمية والتعهدات التي قُطعت في برنامج العمل المعتمد في مؤتمر باريس، والمعاد تأكيدها في استعراض منتصف المدة الشامل للبرنامج، وفي الدورة التاسعة لﻷونكتاد.
    À cet égard, elles approuvent l'idée d'élaborer une stratégie globale de communication relative à la Convention, à présenter pour examen à la neuvième session de la Conférence des Parties. UN وهي تتطلع في هذا الشأن إلى فكرة وضع استراتيجية اتصالات شاملة للاتفاقية ستُعرض على الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف للنظر فيها.
    Les produits finaux seront présentés à la neuvième session de la Conférence des Parties, accompagnés de conclusions et de recommandations. UN ومن شأن النواتج النهائية أن تُقدم بمعية الاستنتاجات والتوصيات أثناء الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    Il a également noté que les questions soulevées par l’ancien Comité avaient influé sur les points de vue concernant l’énergie et le développement durable et que le prochain examen des questions de l’énergie à la neuvième session de la Commission du développement durable découle en partie des idées présentées par le Comité. UN ولاحظت كذلك أن القضايا التي أثارتها اللجنة السابقة قد أثرت على اﻵراء المتعلقة بالطاقة والتنمية المستدامة، وأن النظر الوشيك في موضوع الطاقة بالدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة يرجع، جزئيا، إلى اﻷفكار التي قدمتها هذه اللجنة السابقة.
    32. Au paragraphe 23 de la décision 3/COP.8, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif de faire rapport à la septième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et à la neuvième session de la Conférence des Parties sur la mise en œuvre de la Stratégie. UN 32- في الفقرة 23 من المقرر 3/م أ-8، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي تقديم تقرير عن تنفيذ الاستراتيجية إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    Dans son rapport à la neuvième session de la Conférence, le Secrétaire général a analysé le phénomène de la marginalisation en fonction de divers facteurs structurels parmi lesquels l'on peut reconnaître de multiples problèmes rencontrés par les pays en développement insulaires Voir CNUCED (1996), op. cit., p. 33. UN ويحلل تقرير اﻷمين العام لﻷونكتاد المقدم الى اﻷونكتاد التاسع " ظاهرة التهميش " باعتبارها تنبع من مجموعة عوامل هيكلية يمكن التعرف من بينها على مشاكل كثيرة تخص البلدان الجزرية النامية)٢٣(.
    1. Publication d'un document de fond sur l'énergie et le développement en tant qu'apport à la neuvième session de la Commission du développement durable UN ١ - مدخلات مستدامة في مجال الطاقة والتنمية منشورة بوصفها مدخلات للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة
    Le présent document doit être soumis à la première session extraordinaire du CST en vue d'être transmis au CRIC à sa septième session, puis examiné, de même que d'autres projets de plans de travail, dans le cadre du premier cycle de budgétisation à la neuvième session de la Conférence des Parties. UN وينبغي أن تعرض هذه الوثيقة في الدورة الاستثنائية الأولى للجنة العلم والتكنولوجيا لإحالتها إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والنظر فيها جنباً إلى جنب مع مشاريع خطط العمل الأخرى في إطار الدورة الأولى للميزانية لدى انعقاد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    3. Suggestions concernant d'éventuelles activités futures soumises à l'examen du Conseil du commerce et du développement pour ses débats sur les questions à étudier à la neuvième session de la Conférence UN ٣- اقتراحات باﻷنشطة المستقبلية الممكنة التي يمكن أن ينظر فيها مجلس التجارة والتنمية عند مناقشته للمواضيع التي ستعرض على اﻷونكتاد التاسع
    Il estimait que l'orientation future des travaux du Groupe devrait être examinée à la neuvième session de la Conférence. UN واقترح أن ينظر اﻷونكتاد التاسع في الاتجاهات المقبلة لعمل الفريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد