Enfin, au nom de mon gouvernement, je voudrais remercier l'ONU et ses institutions de l'aide fournie à la Papouasie-Nouvelle-Guinée. | UN | أخيرا، بالنيابة عن حكومتي أود أن أشكر الأمم المتحدة ووكالاتها على ما تقدمه من مساعدات إلى بابوا غينيا الجديدة. |
Il a été apporté également une assistance à la Chine, à l'Inde et à la Papouasie-Nouvelle-Guinée pour renforcer leurs connaissances et leurs compétences en matière de règlement des différends concernant le commerce international, les investissements et la propriété intellectuelle. | UN | وقدم الأونكتاد المساعدة إلى بابوا غينيا الجديدة والصين والهند من أجل تعزيز معارفها ومهاراتها لتسوية المنازعات الدولية في مجالات التجارة والاستثمار والملكية الفكرية على الصعيد الدولي. |
Une assistance concernant des questions fondamentales d'accès aux marchés telle que les préférences commerciales, le règlement des différends et l'initiative d'aide au commerce a également été fournie à la Papouasie-Nouvelle-Guinée, au Bangladesh et à la Chine. | UN | وقُدمت إلى بابوا غينيا الجديدة وبنغلايش والصين مساعدة بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة بالوصول إلى الأسواق مثل الأفضليات التجارية وتسوية المنازعات والمعونة من أجل التجارة. |
Elle a appelé la communauté internationale à fournir l'assistance nécessaire à la Papouasie-Nouvelle-Guinée. | UN | وأهابت الصين بالمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة الضرورية لبابوا غينيا الجديدة. |
125. Le Conseil d'administration a approuvé le programme d'assistance à la Papouasie-Nouvelle-Guinée (DP/FPA/PNG/2 et Corr.1). | UN | ١٢٥ - وأقر المجلس التنفيذي البرنامج القطري لبابوا غينيا الجديدة (DP/FPA/PNG/2). |
L'Organisation internationale de l'aviation civile (OACI) a offert une assistance pour la législation aéronautique nationale et la formation aéronautique à la Papouasie-Nouvelle-Guinée, aux Bahamas, à Sao-Tomé-et-Principe, à la Trinité-et-Tobago, aux Seychelles et à Cuba. | UN | وقدمت منظمة الطيران المدني الدولي المساعدة في مجالي تشريعات الطيران الوطنية والتدريب على الطيران الى بابوا غينيا الجديدة وجزر البهاما وسان تومي وبرينسيبي وترينيداد وتوباغو وسيشيل وكوبا. |
Le Maroc a appelé à nouveau la communauté internationale à fournir à la Papouasie-Nouvelle-Guinée toute l'assistance dont elle avait besoin pour surmonter les difficultés auxquelles elle faisait face et pour assurer, à terme, la pleine réalisation des droits de l'homme. | UN | وناشد المغرب المجتمع الدولي مجدداً لتقديم المساعدة اللازمة إلى بابوا غينيا الجديدة ليتسنى لها مواجهة التحديات وتضمن في نهاية المطاف الإعمال الكامل لحقوق الإنسان. |
Assistance à la Papouasie-Nouvelle-Guinée (DP/FPA/PNG/2 et Corr.1) | UN | تقديم المساعدة إلى بابوا غينيا الجديدة (DP/FPA/PNG/2) |
Assistance à la Papouasie-Nouvelle-Guinée (DP/FPA/PNG/2 et Corr.1) | UN | تقديم المساعدة إلى بابوا غينيا الجديدة (DP/FPA/PNG/2) |
L'Australie s'est associée à la Papouasie-Nouvelle-Guinée pour lancer l'initiative Sport au service du développement afin d'exécuter des activités sportives au titre de cette initiative en Papouasie-Nouvelle-Guinée. | UN | 19 - انضمت استراليا إلى بابوا غينيا الجديدة في تنفيذ مبادرة الرياضة من أجل التنمية بغية الاستعانة بالرياضة في تنفيذ أنشطة إنمائية في بابوا غينيا الجديدة. |
Puisque le Gouvernement australien était l'un des principaux fournisseurs d'aide bilatérale à la Papouasie-Nouvelle-Guinée, cette délégation a demandé des éclaircissements sur les points ci-après du programme du PNUD : les effectifs du PNUD prévus dans le cadre de ce programme, les efforts déployés par le passé en matière de participation aux coûts et, plus particulièrement, les activités devant être menées par le PNUD à Bougainville. | UN | وأشار الممثل إلى أن حكومة بلده، استراليا، من كبار المانحين للمساعدة الثنائية المقدمة إلى بابوا غينيا الجديدة. وطالب من هذا المنطلق بتوفير إيضاحات بشأن المجالات التالية لبرنامج البرنامج اﻹنمائي: المستوى المتوخى لموظفي البرنامج اﻹنمائي، والجهود السابقة المتعلقة بتقاسم التكاليف، وبصفة خاصة، أنشطة البرنامج اﻹنمائي في بوغانفيل. |
Puisque le Gouvernement australien était l'un des principaux fournisseurs d'aide bilatérale à la Papouasie-Nouvelle-Guinée, cette délégation a demandé des éclaircissements sur les points ci-après du programme du PNUD : les effectifs du PNUD prévus dans le cadre de ce programme, les efforts déployés par le passé en matière de participation aux coûts et, plus particulièrement, les activités devant être menées par le PNUD à Bougainville. | UN | وأشار الممثل إلى أن حكومة بلده، استراليا، من كبار المانحين للمساعدة الثنائية المقدمة إلى بابوا غينيا الجديدة. وطالب من هذا المنطلق بتوفير إيضاحات بشأن المجالات التالية لبرنامج البرنامج اﻹنمائي: المستوى المتوخى لموظفي البرنامج اﻹنمائي، والجهود السابقة المتعلقة بتقاسم التكاليف، وبصفة خاصة، أنشطة البرنامج اﻹنمائي في بوغانفيل. |
De demander à la Papouasie-Nouvelle-Guinée de soumettre au Secrétariat d'urgence, avant le 31 mars 2007 au plus tard, le rapport mentionné ci-dessus à l'alinéa a) pour que le Comité puisse l'examiner à sa trente-huitième réunion, vu l'importance de mesures de réglementation solides pour que chaque Partie respecte durablement les mesures de réglementation prévues par le Protocole. | UN | (ب) أن تطلب إلى بابوا غينيا الجديدة أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال، وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007، التقرير المشار إليه في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها الثامن والثلاثين، مشيرة إلى أهمية التدابير التنظيمية السليمة لتحقيق امتثال الطرف لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول والمحافظة عليه. |
125. Le Conseil d'administration a approuvé le programme d'assistance à la Papouasie-Nouvelle-Guinée (DP/FPA/PNG/2 et Corr.1). | UN | ١٢٥ - وأقر المجلس التنفيذي البرنامج القطري لبابوا غينيا الجديدة (DP/FPA/PNG/2). |
Les délégations ont indiqué que l'unité d'action des Nations Unies avait permis à la Papouasie-Nouvelle-Guinée de puiser dans les enseignements du passé et de mettre en place des actions mieux coordonnées et ciblées qui concordent avec les priorités nationales. | UN | 305 - وقالت الوفود إن اتباع نهج توحيد الأداء في الأمم المتحدة قد سمح لبابوا غينيا الجديدة بأن تعتمد على الدروس المستفادة وأن تنفذ استجابات أكثر تنسيقاً وتحديداً تتواءم مع الأولويات الوطنية. |
Si les États Membres concernés y consentent, ce centre pourrait également être chargé de fournir des services d'information à la Papouasie-Nouvelle-Guinée et aux Îles Salomon, outre la Nouvelle-Zélande et les sept pays du Pacifique qu'il dessert déjà, sous réserve que les ressources nécessaires soient disponibles. | UN | ورهنا بالمشاورات مع الدول الأعضاء المعنية يمكن أن تسند إلى هذا المركز أيضا مسؤولية توفير الخدمات الإعلامية لبابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان، بالإضافة إلى نيوزيلندا وسبع بلدان في منطقة المحيط الهادئ يقدم إليها المركز خدماته حاليا، شريطة توافر الموارد المناسبة لهذا الغرض. |
L'Organisation internationale de l'aviation civile (OACI) a offert une assistance pour la législation aéronautique nationale et la formation aéronautique à la Papouasie-Nouvelle-Guinée, aux Bahamas, à Sao-Tomé-et-Principe, à la Trinité-et-Tobago, aux Seychelles et à Cuba. | UN | وقدمت منظمة الطيران المدني الدولي المساعدة في مجالي تشريعات الطيران الوطنية والتدريب على الطيران الى بابوا غينيا الجديدة وجزر البهاما وسان تومي وبرينسيبي وترينيداد وتوباغو وسيشيل وكوبا. |
La zone desservie par Garuda1 s'étend de l'Inde et du Pakistan, à l'ouest, jusqu'à la Papouasie-Nouvelle-Guinée et aux Philippines à l'est, et de la Chine et du Japon au nord jusqu'à l'Indonésie au sud. | UN | وتمتد منطقة خدمة Garuda-1 من باكستان والهند غربا الى بابوا غينيا الجديدة والفلبين شرقا، ومن الصين واليابان شمالا الى اندونيسيا جنوبا. |
Assistance à la Papouasie-Nouvelle-Guinée pour l'élaboration d'une politique commerciale. | UN | مساعدة بابوا غينيا الجديدة في وضع إطار السياسة التجارية. |