L'équipe d'examen notifie officiellement à la Partie visée à l'annexe I les raisons pour lesquelles un ajustement est jugé nécessaire et lui donne des conseils quant à la manière dont le problème pourrait être corrigé; | UN | ويوجه فريق خبراء الاستعراض إشعاراً رسمياً إلى الطرف المدرج في المرفق الأول يبين فيه الأسباب التي يعتبر أنها تستوجب التعديل ويقــدم له المشورة بشأن كيفية معالجة المشكلة؛ |
9. Un projet de rapport d'examen est ensuite soumis à la Partie visée à l'annexe I, pour observations. | UN | 9- ثم يقدم إلى الطرف المدرج في المرفق الأول الخاضع لعملية الاستعراض مشروع كل تقرير استعراض لكي يعلق عليه. |
L'équipe d'examen notifie officiellement à la Partie visée à l'annexe I les raisons pour lesquelles un ajustement est jugé nécessaire et lui donne des conseils quant à la manière dont il pourrait être remédié au problème; | UN | ويوجه فريق خبراء الاستعراض إشعاراً رسمياً إلى الطرف المدرج في المرفق الأول يبين فيه الأسباب التي يعتبر أنها تستوجب التعديل ويقــدم له المشورة بشأن كيفية معالجة المشكلة؛ |
1. Dans le cadre de l'examen de l'inventaire, l'équipe d'examen dresse la liste de tous les problèmes décelés, en indiquant ceux qui nécessiteraient un ajustement, et envoie cette liste à la Partie visée à l'annexe I au plus tard 25 semaines après la date à laquelle doit être soumis l'inventaire annuel. | UN | 1- يتولى فريق خبراء الاستعراض، في إطار استعراض قائمة الجرد، إعداد قائمة بكل ما تم تحديده من مشاكل، مبيناً ما يلزم تسويته منها، ويرسل هذه القائمة إلى طرف المرفق الأول في غضون فترة لا تتجاوز 25 أسبوعاً من التاريخ المقرر لتقديم قائمة الجرد السنوية. |
L'[équipe d'examen composée d'experts] [équipe d'ajustement, sous les auspices de l'équipe d'examen composée d'experts] calcule l'ajustement et en recommande l'application à la Partie visée à l'annexe I. | UN | يقوم [فريق الخبراء المعني بالاستعراض [الفريق المعني بالتعديل، بإشراف فريق الخبراء المعني بالاستعراض] بحساب التعديل ويوصي بتطبيق تعديل ما على الطرف المدرج في المرفق الأول. |
e) L'équipe d'examen notifie officiellement à la Partie visée à l'annexe I (l')(les) ajustement(s) calculé(s) dans le délai fixé dans les présentes lignes directrices. | UN | (ه) يوجه فريق خبراء الاستعراض إشعاراً رسمياً إلى الطرف المعني المدرج في المرفق الأول يبين فيه التعديل المحسوب (التعديلات المحسوبة) ضمن الإطار الزمني المحدد في هذه المبادئ التوجيهية. |
130. Le projet de chaque rapport d'examen de la communication nationale est envoyé, pour observation, à la Partie visée à l'annexe I concernée. | UN | 130- يرسل مشروع تقرير استعراض كل بلاغ وطني إلى الطرف المدرج في المرفق الأول والخاضع للاستعراض لابداء تعليقاته عليه. |
L'équipe d'examen explique les motifs de cette visite supplémentaire dans le pays et dresse une liste des questions et des problèmes à aborder pendant cette visite, cette liste devant être envoyée à l'avance à la Partie visée à l'annexe I concernée. | UN | ويحدد فريق خبراء الاستعراض الأساس المنطقي لإجراء الزيارة القطرية الإضافية ويضع قائمة بالأسئلة والمسائل المراد معالجتها أثناء الزيارة القطرية بحيث ترسل إلى الطرف المدرج في المرفق الأول قبل الزيارة. |
L'équipe d'experts explique les motifs de cette visite supplémentaire dans le pays et dresse la liste des questions et des sujets à aborder pendant la visite, cette liste devant être envoyée à l'avance à la Partie visée à l'annexe I concernée. | UN | ويحدد فريق خبراء الاستعراض الأساس المنطقي لإجراء الزيارة القطرية الإضافية ويضع قائمة بالأسئلة والمسائل المراد معالجتها أثناء الزيارة القطرية بحيث ترسل إلى الطرف المدرج في المرفق الأول قبل الزيارة. |
L'équipe d'experts explique les motifs de cette visite supplémentaire dans le pays et dresse la liste des questions et des sujets à aborder pendant la visite, cette liste devant être envoyée à l'avance à la Partie visée à l'annexe I concernée. | UN | ويحدد فريق خبراء الاستعراض الأساس المنطقي لإجراء الزيارة القطرية الإضافية ويضع قائمة بالأسئلة والمسائل المراد معالجتها أثناء الزيارة القطرية بحيث ترسل إلى الطرف المدرج في المرفق الأول قبل الزيارة. |
60. Le projet de rapport de situation et le projet de rapport d'inventaire individuel sont envoyés à la Partie visée à l'annexe I pour observations. | UN | 60- يرسل مشروع كل من تقرير الحالة وتقرير استعراض فرادى القوائم إلى الطرف المدرج في المرفق الأول الخاضع للاستعراض للتعقيب عليه. |
56. L'inventaire annuel de chaque Partie visée à l'annexe I fait l'objet d'une vérification initiale et d'un rapport de situation dans un délai de [4] semaines à compter de la date de réception, ces pièces devant être communiquées à la Partie visée à l'annexe I pour observations. | UN | 56- يجري الفحص الأولي لكل طرف مدرج في المرفق الأول ويستكمل مشروع تقرير الحالة في غضون ]4[ أسابيع من تاريخ استلام قائمة الجرد السنوية ويرسل إلى الطرف المدرج في المرفق الأول لإبداء تعليقاته عليه. |
L'équipe d'experts explique les raisons justifiant cette visite supplémentaire dans le pays et dresse une liste des questions et problèmes à aborder pendant cette visite, liste qui doit être envoyée à l'avance à la Partie visée à l'annexe I concernée. | UN | وينبغي لفريق خبراء الاستعراض أن يعلن عن مبرر هذه الزيارة الميدانية الاضافية وأن يعد قائمة بالمسائل والقضايا التي يتعين مواجهتها أثناء هذه الزيارة لكي ترسل إلى الطرف المدرج في المرفق الأول قبل القيام بالزيارة. |
61. Le projet de rapport [de vérification initiale] [de situation] et le projet de rapport d'inventaire individuel sont envoyés à la Partie visée à l'annexe I concernée pour observations. | UN | 61- يرسل مشروع كل تقرير عن [الفحص الأولي] [الحالة] والاستعراض الفردي] إلى الطرف المدرج في المرفق الأول الخاضع للاستعراض لإبداء تعليقاته عليه. |
69. Le projet de rapport d'examen technique de chaque rapport biennal est envoyé, pour observations, à la Partie visée à l'annexe I faisant l'objet de l'examen. | UN | 69- ويُرسَل مشروع تقرير الاستعراض التقني المتعلق بكل تقرير فترة سنتين إلى الطرف المدرج في المرفق الأول المشمول بالاستعراض للتعليق عليه. |
83. Le projet de rapport d'examen de chaque communication nationale est envoyé, pour observations, à la Partie visée à l'annexe I faisant l'objet de l'examen. | UN | 83- ويرسَل مشروع تقرير الاستعراض التقني المتعلق بكل بلاغ وطني إلى الطرف المدرج في المرفق الأول المشمول بالاستعراض للتعليق عليه. |
c) D'adresser, s'il y a lieu, des recommandations techniques à la Partie visée à l'annexe I; | UN | (ج) تقديم توصيات تقنية، حسب الاقتضاء، إلى الطرف المدرج في المرفق الأول؛ |
1. Dans le cadre de l'examen de l'inventaire, l'équipe d'examen dresse la liste de tous les problèmes décelés, en indiquant ceux qui nécessiteraient un ajustement, et envoie cette liste à la Partie visée à l'annexe I au plus tard 25 semaines après la date à laquelle doit être soumis l'inventaire annuel. | UN | 1- يتولى فريق خبراء الاستعراض، في إطار استعراض قائمة الجرد، إعداد قائمة بكل ما تم تحديده من مشاكل، مبيناً ما يلزم تسويته منها، ويرسل هذه القائمة إلى طرف المرفق الأول في غضون فترة لا تتجاوز 25 أسبوعاً من التاريخ المقرر لتقديم قائمة الجرد السنوية. |
1. Dans le cadre de l'examen de l'inventaire, l'équipe d'examen dresse la liste de tous les problèmes décelés, en indiquant ceux qui nécessiteraient un ajustement, et envoie cette liste à la Partie visée à l'annexe I au plus tard 25 semaines après la date à laquelle doit être soumis l'inventaire annuel. | UN | 1- يتولى فريق خبراء الاستعراض، في إطار استعراض قائمة الجرد، إعداد قائمة بكل ما تم تحديده من مشاكل، مبيناً ما يلزم تسويته منها، ويرسل هذه القائمة إلى طرف المرفق الأول في غضون فترة لا تتجاوز 25 أسبوعاً من التاريخ المقرر لتقديم قائمة الجرد السنوية. |
7. Si pendant l'examen, l'équipe met en évidence d'éventuels problèmes, elle pose des questions à la Partie visée à l'annexe I au sujet de ces problèmes et lui donne des conseils sur la façon de les régler. | UN | 7- إذا توصل فريق خبراء الاستعراض إلى تحديد مشاكل محتملة خلال عملية الاستعراض، كان عليه أن يطرح على الطرف المدرج في المرفق الأول أسئلة بشأن هذه المشاكل المحتملة وأن يقدم إليه المشورة بشأن طريقة معالجتها. |
7. Si pendant l'examen, l'équipe met en évidence d'éventuels problèmes, elle pose des questions à la Partie visée à l'annexe I au sujet de ces problèmes et lui donne des conseils sur la façon de les régler. | UN | 7- إذا توصل فريق خبراء الاستعراض إلى تحديد مشاكل محتملة خلال عملية الاستعراض، كان عليه أن يطرح على الطرف المدرج في المرفق الأول أسئلة بشأن هذه المشاكل المحتملة وأن يقدم إليه المشورة بشأن طريقة معالجتها. |
e) L'équipe d'examen notifie officiellement à la Partie visée à l'annexe I (l') (les) ajustement(s) calculé(s) dans le délai fixé dans les présentes lignes directrices. | UN | (ه) يوجه فريق خبراء الاستعراض إشعاراً رسمياً إلى الطرف المعني المدرج في المرفق الأول يبين فيه التعديل المحسوب (التعديلات المحسوبة) ضمن الإطار الزمني المحدد في هذه المبادئ التوجيهية. |
32.4 Toute Partie à la Convention qui demande réparation au titre du présent article adresse sa demande de réparation par écrit à la Partie visée à l'annexe contre laquelle celle—ci est dirigée dans un délai de six ans à compter de l'année pour laquelle la demande est présentée. | UN | ٢٣-٤ يقدﱢم الطرف في الاتفاقية، في تأكيده للمطالبة، مطالبته خطيا إلى أي طرف في المرفق - يوجه ضده هذه المطالبة في غضون ست سنوات بعد السنة التي قُدمت فيها المطالبة. |