Par exemple, la sécurité alimentaire est liée à la pauvreté et à la faim, à la santé, à l'énergie, au développement économique, à l'eau, aux changements climatiques, à la désertification, au commerce et au transfert de technologie. | UN | من ذلك مثلاً أن الأمن الغذائي مرتبط بالفقر والجوع والصحة والطاقة والتنمية الاقتصادية والمياه وتغير المناخ والتصحر والتجارة ونقل التكنولوجيا. |
Les crises alimentaire et énergétique antérieures ont eu elles aussi des répercussions sur ces objectifs et notamment sur les cibles relatives à la pauvreté et à la faim. | UN | وكان لأزمة الغذاء والوقود السابقة أيضا أثر شديد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما فيما يتعلق بالغايات المتصلة بالفقر والجوع. |
À cet égard, il est prévu que la réunion plénière de haut niveau appelle à renforcer l'application de la Convention et, ce faisant, à contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier de leurs aspects relatifs à la pauvreté et à la faim dans le monde. | UN | وفي هذا الشأن، يُنتظر أن تدعو الجلسة العامة الرفيعة المستوى إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية، ممّا يسهم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما فيما يتعلق بالفقر والجوع. |
13. Est consciente également qu'il faut investir davantage et élaborer de meilleures politiques pour appuyer l'activité agricole des petits exploitants afin que de nombreux pays parmi les plus pauvres puissent atteindre les cibles des objectifs du Millénaire pour le développement ayant trait à la pauvreté et à la faim ; | UN | 13 - تسلم أيضا بضرورة توفير استثمارات إضافية كبيرة وتحسين السياسات بغية دعم الزراعة التي يقوم بها صغار الملاك تمكينا للعديد من أشد البلدان فقرا من تحقيق أهداف مكافحة الفقر والجوع في سياق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Ils ne se soucient guère des millions de personnes de nouveau réduites à la pauvreté et à la faim par leur faute. | UN | وهم لا يبالون كثيرا بملايين الأشخاص المدفوعين في الفقر والجوع بسبب سوء سلوكهم. |
:: De prendre note des révisions de la liste des indicateurs relatifs aux OMD proposées par les bureaux des sous-groupes sur les indicateurs relatifs à la pauvreté et à la faim, à l'emploi, à l'égalité des sexes, aux taudis et à la santé; | UN | :: الإحاطة بالتنقيحات المقترحة في قائمة مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية المقدمة من رؤساء الأفرقة الفرعية المعنية بالفقر والجوع والعمالة والشؤون الجنسانية والأحياء الفقيرة والمؤشرات الصحية؛ |
La Commission devrait consacrer suffisamment d'attention aux questions relatives à la pauvreté et à la faim et rechercher des solutions pratiques pour améliorer le sort des pauvres. | UN | 82 - وذكر أنه ينبغي للجنة أن توجه عناية كافية للمسائل المتصلة بالفقر والجوع وأن تبحث عن حلول عملية بالنسبة لتخفيف معاناة الفقراء. |
Progrès dans la réalisation des objectifs relatifs à la pauvreté et à la faim 2 | UN | 2-1: الأهداف المتعلقة بالفقر والجوع 2 |
Progrès dans la réalisation des objectifs relatifs à la pauvreté et à la faim | UN | 2-1 الأهداف المتعلقة بالفقر والجوع |
Pour faire en sorte que les stratégies de lutte contre la pauvreté bénéficient à un maximum de personnes indigentes et répondent à leurs besoins particuliers, on propose comme objectif 3 d'éradiquer l'extrême pauvreté chez les jeunes, femmes et hommes, ce qui correspond à l'objectif du Millénaire pour le développement relatif à la pauvreté et à la faim. | UN | وبغية كفالة أن تستهدف الاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة الفقر العدد الضخم من الشباب الذين يعيشون في فقر وأن تركز على الاحتياجات الخاصة لهم، تدعو الغاية 3 إلى القضاء على الفقر المدقع بالنسبة للشابات والشبان، وفقا للهدف المتعلق بالفقر والجوع من الأهداف الإنمائية للألفية. |
S'il n'est pas atteint, les cibles d'OMD relatives à la pauvreté et à la faim (OMD 1), à l'éducation (OMD 2), à l'égalité des sexes (OMD 3), à la mortalité des enfants (OMD 4), à la santé maternelle (OMD 5) et aux partenariats mondiaux pour le développement (OMD 8), sont toutes en péril. | UN | وبدون تحقيق الهدف الخاص بالإيدز، تتعرض للخطر الأهداف المتعلقة بالفقر والجوع (الهدف 1) والتعليم (الهدف 2) والمساواة بين الجنسين (الهدف 3) ومعدلات وفيات الأطفال (الهدف 4) والصحة النفاسية (الهدف 5) والشراكات العالمية من أجل التنمية (الهدف 8). |
En investissant davantage dans la gestion durable des terres, on peut s'attacher à résoudre les problèmes et atteindre les objectifs d'aujourd'hui (notamment l'OMD 1, relatif à la pauvreté et à la faim, et l'OMD 7, qui a trait à l'environnement) tout en contribuant à réduire la vulnérabilité et à accroître la faculté d'adaptation des populations qui seront soumises demain à des conditions climatiques éprouvantes. | UN | ويمكن من خلال زيادة الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي معالجة المشاكل المطروحة وتحقيق الأهداف المتوخاة اليوم (ولا سيما الهدف الأول المتعلق بالفقر والجوع والهدف 7 المتعلق بالبيئة من بين الأهداف الإنمائية للألفية) وفي الوقت نفسه المساعدة في الحد من قابلية السكان للتأثر وتعزيز مقاومتهم في ظل ضغوط الغد المناخية. |
19. Souligne qu'il faut investir davantage et élaborer de meilleures politiques pour appuyer l'activité agricole des petits exploitants afin que de nombreux pays parmi les plus pauvres puissent atteindre les cibles des objectifs du Millénaire pour le développement ayant trait à la pauvreté et à la faim; | UN | " 19 - تشدد على ضرورة توفير استثمارات إضافية كبيرة وتحسين السياسات بغية دعم الزراعة التي يقوم بها صغار الملاك تمكينا للعديد من أشد البلدان فقرا من تحقيق أهداف مكافحة الفقر والجوع في سياق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
La volonté politique de régler les problèmes inhérents au financement du développement, à la pauvreté et à la faim commence depuis peu à se faire jour. | UN | وبدأت تظهر مؤخراً الإرادة السياسية للتصدي للمشاكل التي تواجه تمويل التنمية والمشاكل التي تكمن في الفقر والجوع. |
13. Est également consciente qu'il faut investir davantage et élaborer de meilleures politiques pour appuyer les petits agriculteurs et faire en sorte que nombre des pays les plus pauvres puissent atteindre les cibles des objectifs du Millénaire pour le développement ayant trait à la pauvreté et à la faim; | UN | 13 - تسلّم أيضاً بالحاجة إلى توفير استثمارات إضافية كبيرة وإلى تحسين السياسات بغية دعم زراعة أصحاب الحيازات الصغيرة تمكيناً لكثير من البلدان الفقيرة من بلوغ أهداف محاربة الفقر والجوع في سياق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |