ويكيبيديا

    "à la pleine réalisation des droits" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الإعمال الكامل للحقوق
        
    • للإعمال الكامل للحقوق
        
    • اﻹعمال التام لحقوق اﻹنسان
        
    • الإعمال التام للحقوق
        
    Contribution de l'aide internationale à la pleine réalisation des droits énoncés dans le Pacte UN دور المساعدات الدولية في الإعمال الكامل للحقوق المكفولة في العهد
    Les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies contribuent à la pleine réalisation des droits et des principes énoncés dans la présente Déclaration, dans leurs domaines de compétence respectifs. UN تساهم الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، كل في مجال اختصاصها، في الإعمال الكامل للحقوق والمبادئ المبينة في هذا الإعلان.
    Selon l'article 9 de la Déclaration, les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies contribuent à la pleine réalisation des droits et des principes énoncés dans cette dernière, dans leurs domaines de compétence respectifs. UN 6 - تنـص المادة 9 من الإعلان على أن تساهم الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، كـلّ في مجال اختصاصه، في الإعمال الكامل للحقوق والمبادئ المبـيَّـنة في هذا الإعلان.
    Dans le contexte de l'examen de la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement, Catholics for Choice en appelle à toutes les parties du système des Nations Unies pour qu'elles reconnaissent le tort causé aux femmes et aux filles par la résistance de la hiérarchie catholique à la pleine réalisation des droits en matière de sexualité et de procréation. UN وفي سياق استعراض تنفيذ إعلان الأمم المتحدة للألفية، تهيب المنظمة الكاثوليكية للاختيار الحر بجميع الأطراف في منظومة الأمم المتحدة إلى الاعتراف بالضرر الذي لحق بالنساء والفتيات جراء المقاومة التي تمارسها المؤسسة الهرمية الكاثوليكية للإعمال الكامل للحقوق الجنسية والإنجابية.
    48. En plus des mesures destinées à lutter spécifiquement contre le racisme et la discrimination raciale, le Rapporteur spécial espère par ailleurs que le programme national des droits de l'homme récemment élaboré à l'initiative du Président Cardoso contribuera à la pleine réalisation des droits de l'homme. UN ٤٨ - وفضلا عن التدابير التي اتخذت لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري على وجه التحديد فإن المقرر الخاص يرجو أن يسهم البرنامج الوطني لحقوق اﻹنسان الذي وضع بناء على مبادرة من الرئيس كاردوسو في اﻹعمال التام لحقوق اﻹنسان.
    7. Engage la Somalie à prendre des mesures, à titre individuel ainsi que dans le cadre de l'assistance et de la coopération internationales, notamment dans les domaines économique et technique, au maximum des ressources dont elle dispose, pour parvenir progressivement à la pleine réalisation des droits consacrés par le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels; UN 7- يدعو الصومال إلى أن يتخذ خطوات، منفرداً وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما على الصعيدين الاقتصادي والتقني، وبأقصى ما تسمح به موارده المتاحة، للتدرج في الإعمال التام للحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies contribuent à la pleine réalisation des droits et des principes énoncés dans la présente déclaration, dans leurs domaines de compétence respectifs. UN تساهم الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، كل في مجال اختصاصها، في الإعمال الكامل للحقوق والمبادئ المبينة في هذا الإعلان.
    Les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies contribuent à la pleine réalisation des droits et des principes énoncés dans la présente Déclaration, dans leurs domaines de compétence respectifs. UN تساهم الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، كل في مجال اختصاصها، في الإعمال الكامل للحقوق والمبادئ المبينة في هذا الإعلان.
    Le Groupe vise à contribuer à une progression coordonnée dans le domaine des droits des minorités, conformément à l'article 9 de la Déclaration qui appelle les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies à contribuer à la pleine réalisation des droits et des principes énoncés dans la Déclaration, dans leurs domaines de compétence respectifs. UN ويهدف الفريق إلى الإسهام في تحقيق تقدم متناسق في مجال حقوق الأقليات وفقاً للمادة 9 من الإعلان، التي تنص على أن تساهم الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، كل في مجال اختصاصه، في الإعمال الكامل للحقوق والمبادئ المبينة في هذا الإعلان.
    40. Conformément à l'article 9 de la Déclaration de 1992 sur les minorités, les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies doivent contribuer à la pleine réalisation des droits énoncés dans la Déclaration. UN 40- وفقاً للمادة 9 من الإعلان المتعلق بالأقليات لعام 1992، ينبغي أن تساهم الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، في الإعمال الكامل للحقوق والمبادئ المبينة في الإعلان.
    17. Le Groupe interorganisations sur les minorités a tenu sa septième réunion le 4 octobre 2011, conformément à l'article 9 de la Déclaration sur les minorités, en vertu duquel les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies doivent contribuer à la pleine réalisation des droits et des principes énoncés dans la Déclaration. UN 17- عقد الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الأقليات اجتماعه السابع في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وفقاً للمادة 9 من الإعلان المتعلق بالأقليات. وتنص هذه المادة على أن تساهم الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الإعمال الكامل للحقوق والمبادئ المبينة في هذا الإعلان.
    Contribution des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies à la pleine réalisation des droits et des principes énoncés dans la Déclaration [Déclaration, art. 9] UN مساهمة الوكالات المتخصصة وسائر منظمات الأمم المتحدة في الإعمال الكامل للحقوق والمبادئ الواردة في الإعلان [المادة 9 من الإعلان]
    11. L'article 9 de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques rappelle aux institutions spécialisées et autres organisations du système des Nations Unies qu'il leur incombe d'œuvrer, dans leurs domaines respectifs, à la pleine réalisation des droits et principes énoncés dans la Déclaration. UN 11- تذكّر المادة 9 من الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بأن على الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تساهم، كل في مجال اختصاصه، في الإعمال الكامل للحقوق والمبادئ المبينة في هذا الإعلان.
    44. L'article 9 de la Déclaration des droits des minorités stipule que < < les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies contribuent à la pleine réalisation des droits et des principes énoncés dans la présente Déclaration, dans leurs domaines de compétence respectifs > > . UN 44- ينص إعلان حقوق الأقليات في المادة 19 على ما يلي: " تساهم الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، كل في مجال اختصاصها، في الإعمال الكامل للحقوق والمبادئ المبينة في هذا الإعلان " .
    51. L'experte indépendante appelle en particulier l'attention des institutions spécialisées et des autres organismes du système des Nations Unies sur l'article 9 de la Déclaration, qui dispose que les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies contribuent à la pleine réalisation des droits et des principes énoncés dans la Déclaration, dans leurs domaines de compétence respectifs. UN 51- وتوجه الخبيرة المستقلة عناية الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى المادة 9 من الإعلان، بوجه خاص، التي تنص على أن " تساهم الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، كل في مجال اختصاصه، في الإعمال الكامل للحقوق والمبادئ المبينة في هذا الإعلان " .
    72. Allouer les ressources nécessaires à la pleine réalisation des droits consacrés par le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, en vue de renforcer les programmes de lutte contre la pauvreté et de garantir un accès adéquat à la santé et à l'éducation (Mexique); UN 72- أن تخصص الموارد اللازمة للإعمال الكامل للحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بغرض تعزيز برامج الحد من الفقر وضمان الحصول على ما يكفي من خدمات الصحة والتعليم (المكسيك)؛
    " et demandé aux États de ne prendre unilatéralement aucune mesure incompatible avec le droit international et la Charte des Nations Unies qui fasse obstacle aux relations commerciales internationales et s'oppose à la pleine réalisation des droits énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme... " . UN " ويطلب المؤتمر العالمي لحقوق الانسان الى الدول الامتناع عن اتخاذ أي تدبير من جانب واحد لا يتفق مع القانون الدولي ولا مع ميثاق اﻷمم المتحدة ومن شأنه أن يوجد عقبات أمام العلاقات التجارية فيما بين الدول ويعرقل اﻹعمال التام لحقوق اﻹنسان المنصوص عليها في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان... " .
    b) De vérifier régulièrement si le maximum des ressources disponibles a été utilisé pour parvenir progressivement à la pleine réalisation des droits consacrés par le Pacte, compte tenu de la déclaration faite par le Comité en septembre 2007 sur l'obligation d'agir < < au maximum des ressources disponibles > > (E/C.12/2007/1); UN (ب) أن تقيِّم بانتظام مسألة ما إذا كان القدر الأقصى من الموارد المتاحة قد استخدم لتحقيق الإعمال التام للحقوق المعترف بها في العهد تدريجياً، مع مراعاة بيان اللجنة الصادر في أيلول/سبتمبر 2007 بشأن الالتزام باتخاذ خطوات لتخصيص " القدر الأقصى من الموارد المتاحة " (E/C.12/2007/1)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد