ويكيبيديا

    "à la préparation de la conférence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في العملية التحضيرية للمؤتمر
        
    • في التحضير للمؤتمر
        
    • في الأعمال التحضيرية للمؤتمر
        
    • خلال العملية التحضيرية للمؤتمر
        
    • في التحضير لمؤتمر
        
    • للتحضير للمؤتمر
        
    • في العملية التحضيرية لمؤتمر
        
    • في عملية التحضير للمؤتمر
        
    • في اﻹعداد لمؤتمر
        
    • في الأعمال التحضيرية لمؤتمر
        
    • لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر
        
    • بالعملية التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر
        
    • أجل اﻹعداد للمؤتمر
        
    • من التحضير للمؤتمر
        
    • في أعمالها التحضيرية الوطنية للمؤتمر
        
    CONTRIBUTION DU COMITÉ CONTRE LA TORTURE à la préparation de la Conférence MONDIALE CONTRE LE RACISME, LA DISCRIMINATION UN مساهمة لجنة مناهضة التعذيب في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة
    Ceci est une contribution utile à la préparation de la Conférence sur le développement durable qui se tiendra à Rio en 2012. UN وتلك مساهمة مفيدة في التحضير للمؤتمر حول التنمية المستدامة، الذي سيعقد في ريو دي جانيرو في عام 2012.
    8. Décide d'établir au travers du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme des contacts avec les mécanismes régionaux qui seront réunis pour apporter leur contribution à la préparation de la Conférence mondiale, et d'entretenir ces contacts selon que de besoin. " UN 8- تقرر أن تقيم وتدعم، حسب الاقتضاء، وعن طريق مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الاتصال مع الأجهزة الاقليمية التي ستدعى إلى الانعقاد لتقديم إسهامها في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي. "
    Les modalités de participation seront inspirées des règles appliquées pour la participation de la société civile et des organismes du secteur privé à la préparation de la Conférence. UN وستكون المشاركة في هذه الجلسات قائمة على أساس الإجراء المتبع فيما يتعلق بمشاركة المجتمع المدني ومنظمات القطاع الخاص خلال العملية التحضيرية للمؤتمر.
    :: Participation à la préparation de la Conférence internationale des donateurs prévue pour le début de 2011 UN :: المساعدة في التحضير لمؤتمر المانحين الدوليين المقرر عقده في مطلع عام 2011
    Il y a peu, l'Initiative a contribué à la préparation de la Conférence internationale sur le Mécanisme consultatif public-privé de renforcement des infrastructures, qui doit se tenir en 2002, à Monterrey (Mexique). UN وفي الآونة الأخيرة، تولت المبادرة تقديم الدعم للتحضير للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في مونتيري، المكسيك في عام 2002.
    L'Organisation a participé activement à la préparation de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, Río+20, notamment en : UN اشتركت المنظمة بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ريو+20، التي شملت ما يلي:
    La HautCommissaire a souligné qu'il était important que les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et les organes conventionnels contribuent à la préparation de la Conférence. UN شددت المفوضة السامية على أهمية إسهام الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات في عملية التحضير للمؤتمر.
    Contribution du Comité contre la torture à la préparation de la Conférence mondiale UN مساهمة لجنة مناهضة التعذيب في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة
    Les organisations non gouvernementales ont participé à la préparation de la Conférence ainsi qu'aux sessions plénières et ont eu un rôle à jouer dans l'adoption du texte définitif. UN ولقد شاركت المنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية للمؤتمر وكذلك في الجلسات العامة وفي اعتماد النص الختامي.
    Le Président de la Banque mondiale a réaffirmé la volonté de son institution de participer à la préparation de la Conférence internationale sur le financement du développement et à la Conférence elle-même. UN 61 - وأكد المدير التنفيذي للبنك الدولي مجددا التزام البنك الدولي بالعمل مع الجميع في العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وفي ذلك الحدث نفسه.
    Elle a également encouragé tous les parlements à participer activement à la préparation de la Conférence par l'intermédiaire des organisations internationales compétentes. UN وشجعت أيضا جميع البرلمانات على المشاركة بنشاط في التحضير للمؤتمر من خلال المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Elle a également encouragé tous les parlements à participer activement à la préparation de la Conférence mondiale par l'intermédiaire des organisations internationales compétentes. UN كما شجعت جميع البرلمانات على المشاركة بنشاط في التحضير للمؤتمر العالمي من خلال المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Le Haut-Commissariat a contribué à la préparation de la Conférence mondiale des populations autochtones de 2014 en renforçant les capacités des peuples autochtones à participer au processus par l'intermédiaire du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les peuples autochtones. UN وساهمت المفوضية في التحضير للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية لعام 2014 من خلال دعم قدرة الشعوب الأصلية على المساهمة في العملية، وذلك بفضل صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية.
    e) Associer le Rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse à la préparation de la Conférence mondiale et à la Conférence proprement dite; UN (ه) اشراك المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي المؤتمر نفسه؛
    ONU-Habitat participe à la préparation de la Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe qui se tiendra au Japon en 2015. UN 28 - ويشارك موئل الأمم المتحدة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من مخاطر الكوارث الذي سيُعقد في اليابان في عام 2015.
    Les modalités de participation seront inspirées des règles appliquées pour la participation de la société civile et des organismes du secteur privé à la préparation de la Conférence. UN وستكون المشاركة في هذه الجلسات قائمة على أساس الإجراء المتبع فيما يتعلق بمشاركة المجتمع المدني ومنظمات القطاع الخاص خلال العملية التحضيرية للمؤتمر.
    Elle a aussi œuvré à la préparation de la Conférence d'examen et a recherché une approche fondée sur un consensus large et inclusif. UN واشتغل أيضا في التحضير لمؤتمر الاستعراض وسعى إلى كفالة الأخذ بنهج شمولي قائم على توافق الآراء.
    Le premier d'entre eux concerne la lutte contre le trafic illicite des armes légères et de petit calibre et la résolution générale qui a servi de base à la préparation de la Conférence biennale prévue en 2008. UN وأولها مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والقرار الجامع الذي شكل أساسا للتحضير للمؤتمر الذي يعقد مرة كل سنتين، والذي سيعقد عام 2008.
    Prie le Directeur exécutif de veiller à ce qu'ONU-Habitat participe à la préparation de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable de 2012 (Rio+20); UN 7 - يطلب من المدير التنفيذي أن يكفل انخراط موئل الأمم المتحدة في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة 2012 (ريو+20)؛
    444. L'organisation de ce débat fait partie de la contribution du Comité à la préparation de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN 444- إن عقد مناقشة بحسب الموضوع تضيف إلى مساهمات اللجنة في عملية التحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Mon pays a participé avec enthousiasme et un intérêt soutenu à la préparation de la Conférence de Beijing. UN لقد شارك بلدي بحماس واهتمام مستمر في اﻹعداد لمؤتمر بيجين.
    Elle a également contribué à la préparation de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012. UN وأسهمت اللجنة أيضاً في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012.
    La priorité sera donc donnée à la préparation de la Conférence. UN ووفقا لذلك، ستعطى اﻷولوية لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    À sa 940e séance plénière, le 10 mars 2003, le Conseil a chargé le Président de conduire des consultations en vue de parvenir à un accord sur les éléments suivants : question de fond de l'ordre du jour de la onzième session de la Conférence; thèmes spécifiques devant être abordés dans le cadre de cette question de fond; et dispositions relatives à la préparation de la Conférence. UN 31 - عهد المجلس إلى الرئيس، في الجلسة العامة 940 المعقودة في 10 آذار/مارس 2003 بمهمة إجراء مشاورات بغية التوصل إلى اتفاق بشأن العناصر التالية: البند الموضوعي من جدول أعمال الأونكتاد الحادي عشر؛ والمواضيع المحددة التي سيتم تناولها في إطار بند جدول الأعمال؛ والترتيبات الخاصة بالعملية التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر.
    Tous les orateurs ont remercié le Gouvernement du pays hôte et le secrétariat pour les efforts qu'ils avaient consacrés à la préparation de la Conférence. UN وأعرب جميع المتكلمين عن تقديرهم لجهود الحكومة المضيفة واﻷمانة من أجل اﻹعداد للمؤتمر.
    Toutefois, par sa résolution 1993/4 du 12 février 1993, le Conseil économique et social a décidé de reporter la vingt-septième session de la Commission à 1994, compte tenu des besoins inhérents à la préparation de la Conférence internationale de 1994 sur la population et le développement. UN على أنه تقرر، بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٤ المؤرخ ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٣، تأجيل عقد الدورة السابعة والعشرين للجنة الى عام ١٩٩٤، نظرا الى الاحتياجات الناشئة من التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي يعقد في عام ١٩٩٤.
    22. Encourage les gouvernements à associer activement tous les organismes nationaux chargés du développement économique, du développement social et de la protection de l'environnement à la préparation de la Conférence, et à en coordonner les contributions ; UN 22 - تشجع الحكومات على أن تشرك بنشاط جميع الأجهزة الوطنية المسؤولة عن التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة في أعمالها التحضيرية الوطنية للمؤتمر وأن تنسق الإسهامات المقدمة منها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد