Un résumé des débats, établi par nos soins, est joint à la présente lettre. | UN | وقد أُرفق بهذه الرسالة موجز للمناقشة تم إعداده في إطار مسؤوليتنا. |
Conformément à l'article 20 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, un mémoire explicatif est joint à la présente lettre. | UN | وعملا بالمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، تُرفق بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية. |
Conformément à l'article 20 du règlement intérieur, un mémoire explicatif est joint à la présente lettre. | UN | وأرفقت بهذه الرسالة مذكرة توضيحية، وفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Une liste des membres du Groupe des vérificateurs externes des comptes et du Comité des commissaires aux comptes figure à l'appendice à la présente lettre. Mécanismes de contrôle externe | UN | وقد أدرجت في تذييل لهذه الرسالة قائمة بأسماء أعضاء فريق المراجعين الخارجيين لحسابات اﻷمم المتحدة ومجلس مراجعي الحسابات. |
En application de l'article 20 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, un mémoire explicatif est joint à la présente lettre. | UN | ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، ترفق بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية. |
Le Secrétaire général, qui a assisté à cette session extraordinaire du Conseil d'administration, a fait une déclaration dont le texte figure en annexe à la présente lettre. | UN | وقد حضر اﻷمين العام الجلسة الاستثنائية وألقى كلمة في مجلس اﻹدارة. ونص هذه الكلمة مرفق بهذه الرسالة. |
Conformément aux dispositions de l'article 20 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, un mémoire explicatif est joint à la présente lettre. | UN | وعملا بأحكام المادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة ترفق بهذه الرسالة مذكرة توضيحية تتعلق بالطلب المذكور. |
Conformément à l'article 20 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, un mémoire explicatif concernant cette demande est joint en annexe à la présente lettre. | UN | ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، مرفق بهذه الرسالة مذكرة إيضاحية بشأن هذا الطلب. |
Conformément à l'article 20 du règlement intérieur de l'Assemblée Générale, un mémoire explicatif est annexé à la présente lettre. | UN | ومرفق بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية، وفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Les conclusions et recommandations du Comité, ainsi que les propositions des États Membres, figurent en annexe à la présente lettre. | UN | وقد أُرفقت بهذه الرسالة استنتاجات اللجنة وتوصياتها فضلا عن المقترحات المقدمة من الدول الأعضاء. |
Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur de l'Assemblée, un mémoire explicatif est joint à la présente lettre. | UN | ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي، تُرفق بهذه الرسالة مذكرة توضيحية. |
Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, je joins à la présente lettre un mémoire explicatif. | UN | ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أرفق بهذه الرسالة مذكرة إيضاحية. |
On trouvera dans l'annexe à la présente lettre les noms de ces martyrs. | UN | وترد أسماء الشهداء الذين حددت هويتهم في قائمة مرفقة بهذه الرسالة. |
On trouvera dans l'annexe à la présente lettre les noms de ces martyrs. | UN | وترد أسماء الشهداء الذين حددت هويتهم في قائمة مرفقة بهذه الرسالة. |
Les noms des martyrs qui ont été identifiés sont reproduits dans l'annexe à la présente lettre. | UN | وترد أسماء الشهداء الذين حددت هويتهم في قائمة مرفقة بهذه الرسالة. |
Le texte intégral de l'amendement proposé est joint en annexe à la présente lettre. | UN | ويرد النص الكامل للتعديل المقترح مرفقاً بهذه الرسالة. |
Vous trouverez en annexe à la présente lettre l'explication de vote que la République arabe syrienne aurait donnée à propos de la résolution. | UN | ومرفق بهذه الرسالة تعليلا للتصويت الذي كانت ستُدلي به الجمهورية العربية السورية فيما يتعلق بالقرار. |
Le texte de la résolution, ainsi que celui des deux protocoles facultatifs, seront joints en annexe à un additif à la présente lettre. | UN | وسيلحق في إضافة لهذه الرسالة نص القرار والبروتوكولين الاختياريين. |
Vous trouverez ci-après des précisions concernant ces violations, que les autorités iraquiennes compétentes ont récapitulées dans le tableau joint à la présente lettre : | UN | وقد ثبتت الهيئات العراقية المعنية بموجب الجدول المرافق لهذه الرسالة تلك الخروقات كما يلي: |
Vous trouverez ci-après des précisions concernant ces violations, que les autorités iraquiennes compétentes ont récapitulées dans le tableau joint à la présente lettre : | UN | وقد أثبتت الهيئات العراقية المعنية بموجب الجدول المرافق لهذه الرسالة تلك الخروقات وكما يلي: |
Le plan de distribution et la lettre par laquelle je fais connaître que je l'accepte sont joints à la présente lettre. | UN | وأرفقت مع هذه الرسالة خطة التوزيع والرسالة المتعلقة بقبولها. |
Le texte de ce projet de décision est annexé à la présente lettre. | UN | وأرفق طي هذه الرسالة نص مشروع المقرر. )توقيع( هلموت بوركي |
Le Gouvernement du Bangladesh ayant eu la possibilité d'analyser le document, ses observations concernant l'exposé du South Asia Human Rights Documentation Centre sont jointes à la présente lettre. | UN | وقد أتيحت لحكومة بنغلاديش فرصة تحليل هذه الوثيقة. وترد طيه تعليقاتها على بيان مركز جنوب آسيا لوثائق حقوق الإنسان. |
Pour votre information et conformément à l'article 20 du règlement intérieur, je joins à la présente lettre un mémoire explicatif à l'appui de cette demande. | UN | وللعلم، ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي، أرفق طي هذا مذكرة تفسيرية تأييدا لهذا الطلب. |