Saluant le rôle joué par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime en 2004 et 2005 à la présidence du Comité des organisations coparrainantes du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, | UN | وإذ تسلّم بالدور الذي قام به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عامي 2004 و2005 بصفته رئيسا للجنة المنظمات المشتركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالأيدز وفيروسه، |
Conférence des Nations Unies sur les traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales, Vienne, 1986; élu à la présidence du Comité de rédaction. | UN | مؤتمر فيينا المعني بالمعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية، ١٩٨٦. وأنتخب رئيسا للجنة الصياغة. |
Deuxièmement, permettez-moi de vous féliciter de votre élection à la présidence du Comité. | UN | ثانيا، اسمحوا لي أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة اللجنة. |
Au paragraphe 9 de sa résolution 47/189, l'Assemblée générale s'est félicitée de la candidature de Mme l'Ambassadrice Penny Wensley (Australie) à la présidence du Comité préparatoire de la Conférence. | UN | في الفقرة ٩ من القرار ٤٧/١٨٩، رحبت الجمعية العامة بترشيح السفير بيني وينسلي )استراليا( لرئاسة اللجنة التحضيرية للمؤتمر. |
3. Décide d'élire Mme Bettina Hitzfeld à la présidence du Comité d'étude des produits chimiques, compte tenu de la durée de son mandat; | UN | 3 - يقرر انتخاب السيدة بيتينا هيتزفيلد رئيسة للجنة استعراض المواد الكيميائية مع الأخذ في الاعتبار مدة شغل منصبها؛ |
La qualité de l'action que vous menez depuis votre accession à la présidence du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires en est la plus évidente des preuves. | UN | وأفضل دليل في هذا الصدد هو طريقتكم الممتازة التي بدأتم بها تولي واجباتكم كرئيس للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
Je tiens également à saisir cette occasion pour rendre hommage à l'Ambassadeur Lohia, de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, qui m'a précédé à la présidence du Comité spécial, pour le travail qu'il a accompli en faveur de la cause de la décolonisation. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشيد بالسفير لوهيا، ممثل بابوا غينيا الجديدة، وهو سلفي في رئاسة اللجنة الخاصة، على العمل الذي اضطلع به من أجل قضية إنهاء الاستعمار. |
Je pense que nous sommes tous convenus que c'est l'ambassadeur Shannon que nous souhaiterions voir à la présidence du Comité spécial sur l'arrêt de la production. | UN | أعتقد أننا قد اتفقنا جميعا على أنه هو الذي نريده رئيسا للجنة المخصصة للوقف. |
En 2008, il a été élu à la présidence du Comité à l'unanimité. | UN | وفي عام 2008 انتخب بالإجماع رئيسا للجنة. |
Nous souhaiterions également féliciter S. E. M. Yukio Takasu de sa récente élection à la présidence du Comité d'organisation de la Commission, et lui exprimer tous nos vœux de réussite dans l'exécution de son mandat. | UN | كما نود أن نهنئ السفير يوكيو تاكاسو بانتخابه مؤخرا رئيسا للجنة بناء السلام ونتمنى له كل التوفيق. |
Nous félicitons le distingué représentant de la Hongrie, l'ambassadeur Boytha, pour sa nomination à la présidence du Comité spécial et l'assurons de notre appui sans réserve et de notre volonté de coopérer de manière constructive. | UN | ونحن نهنئ ممثل المجر المحترم السفير بويتا على تعيينه رئيسا للجنة المخصصة ونؤكد له تعاوننا دون أي تحفظ وعزمنا على التعاون معه بطريقة بناءة. |
Conférence des Nations Unies sur les traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales, 1986; élu à la présidence du Comité de rédaction. | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية، ١٩٨٦. وانتخب رئيسا للجنة الصياغة. |
Je saisis également cette occasion pour féliciter l'ambassadeur Dembinski de son élection à la présidence du Comité spécial sur une interdiction complète des essais, ainsi que les présidents des groupes de travail, l'ambassadeur Norberg, de la Suède, et l'ambassadeur Ramaker, des Pays-Bas. | UN | وانتهز هذه الفرصة أيضا ﻷهنئ السفير ديمنبسكي على انتخابه رئيسا للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، وأيضا رئيسي الفريقين العاملين، السفير السويدي نوربرغ والسفير الهولندي راماكر. |
8. A sa 1re séance, le 15 avril, le Comité préparatoire a élu par acclamation Mme Penelope Wensley (Australie), à la présidence du Comité. | UN | ٨ - في الجلسة اﻷولى المعقودة في ٥١ نيسان/أبريل، انتخبت اللجنة التحضيرية بالتزكية السيدة بينيلوب وينسلي )استراليا( لرئاسة اللجنة. |
361. Le succès des femmes chefs d'entreprise et de la CNFCE s'illustre, également, à travers l'élection de la présidente de la CNFCE à la présidence du Comité mondial des femmes chefs d'entreprise, en 1998. | UN | 361 - واتضح أيضا نجاح النساء رئيسات المشاريع والغرفة الوطنية الخاصة بهن في انتخاب رئيسة الغرفة لرئاسة اللجنة العالمية للنساء رئيسات المشاريع عام 1998. |
Lors de la 27e réunion ministérielle du Comité, tenue à Luanda, du 13 au 15 mai 2008, l'Angola a été élu à la présidence du Comité consultatif. | UN | وفي الاجتماع الوزاري السابع والعشرين للجنة، الذي عقد في لواندا من 13 إلى 15 أيار/مايو 2008، اُنتخبت أنغولا لرئاسة اللجنة الاستشارية. |
Elle a élu Mireille-France Blanchard (Canada) à la présidence du Comité. | UN | وانتخبت اللجنة ميراي-فرانس بلنشار (كندا) رئيسة للجنة الجامعة. |
84. Se déclare vivement préoccupée par la crise de gouvernance que connaît le projet Umoja et réaffirme sa décision de nommer la Secrétaire générale adjointe à la gestion à la présidence du Comité de pilotage du projet ; | UN | 84 - تعرب عــن بالغ القلق إزاء الأزمة المتعلقة بالإدارة في مشروع أوموجا، وتعيد تأكيد قرارها تعيين وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية رئيسة للجنة التوجيهية للمشروع؛ |
Nous souhaiterions également féliciter S. E. M. Yukio Takasu de sa récente nomination à la présidence du Comité d'organisation, et lui exprimer tous nos vœux de réussite dans l'exécution de son mandat. | UN | ونود كذلك أن نشكر السفير يوكيو تاكاسو الذي عين مؤخرا كرئيس للجنة التنظيمية، ونتمنى له التوفيق في أداء مهمته. |
La Norvège a toujours été l'un des principaux donateurs au Fonds d'affectation spéciale et, en 1980, elle a succédé au Canada à la présidence du Comité consultatif. | UN | ومنذ ذلك الحين ما فتئت النرويج أحد المانحين الرئيسيين للصندوق الاستئماني وفي عام ١٩٨٠ خلفت كندا في رئاسة اللجنة الاستشارية. |
La nomination du Brésil à la présidence du Comité de rédaction de la Conférence a été pour nous à la fois un honneur et un défi. | UN | وقد كان تعيين البرازيل لرئاسة لجنة الصياغة في هذا المؤتمر شرفا كبيرا كما كان تحديا. |
Les deux autres vice-présidents assistent directement le Président dans ses fonctions en réunion plénière et à la présidence du Comité de rédaction spécial mentionné au paragraphe 18 ci-dessous. | UN | ويقوم نائبا الرئيس الآخران بمساعدة رئيس مجلس الإدارة مباشرة في أداء واجباته في الجلسة العامة، وفي رئاسة اللجنة المخصصة للصياغة المشار إليها في الفقرة 18 أدناه. |
En 1999, il n'y a pas eu d'élection à la présidence du Comité créé par la résolution 1267 (1999) concernant l'Afghanistan. | UN | وخلال عام 1999، لم ينتخب أي رئيس للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن أفغانستان. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être élire officiellement Mme Hitzfeld à la présidence du Comité d'étude des produits chimiques. | UN | وقد يرغب المؤتمر في انتخاب السيدة هتزفيلد رسمياً كرئيسة للجنة استعراض المواد الكيميائية. |
J'ai nommé à la présidence du Comité mon Représentant spécial pour la région des Grands Lacs. | UN | ولقد عينت ممثلي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى رئيسا لهذه اللجنة. |