ويكيبيديا

    "à la première commission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى اللجنة الأولى
        
    • في اللجنة الأولى
        
    • على اللجنة الأولى
        
    • الى اللجنة اﻷولى
        
    • للجنة الأولى
        
    • أمام اللجنة الأولى
        
    • في هذه اللجنة
        
    • وفي اللجنة الأولى
        
    • في إطار اللجنة الأولى
        
    • داخل اللجنة الأولى
        
    • هذا في اللجنة اﻷولى
        
    • واللجنة اﻷولى
        
    • فيه اللجنة الأولى
        
    • اتبعت في اللجنة
        
    • اللجنة الأولى إلى
        
    Compte tenu des décisions qui viennent d'être prises, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve le renvoi de ces points à la Première Commission? UN ومع مراعاة المقررات المتخذة للتو، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة هذه البنود إلى اللجنة الأولى للنظر فيها؟
    Questions renvoyées à la Première Commission UN إحالة بنود جدول الأعمال إلى اللجنة الأولى
    Questions renvoyées à la Première Commission UN بنود جدول الأعمال المحالة إلى اللجنة الأولى
    La position que nous avons adoptée à la Première Commission et ailleurs reflète également cette conviction. UN كما أن موقفنا في اللجنة الأولى وغيرها من المحافل يعبر عــن هذا الاعتقاد.
    Ce projet de résolution a été le seul projet amendé à la Première Commission. UN وهو أيضا مشروع القرار الوحيد الذي تم تعديله في اللجنة الأولى.
    Les résolutions présentées par l'Inde à la Première Commission de l'Assemblée générale ont ouvert la voie à un grand nombre de propositions portant sur de telles mesures. UN وقد عبرت القرارات التي قدمتها الهند إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة عن العدد الكبير لهذه المقترحات.
    Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale que ce point soit renvoyé à la Première Commission. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة هذا البند إلى اللجنة الأولى.
    À l'instar des sessions précédentes, l'examen des points confiés à la Première Commission s'effectuera en trois phases, comme l'indiquent le programme de travail et le calendrier proposés. UN وكما جرى في الدورات السابقة، سيتم النظر في البنود المحالة إلى اللجنة الأولى هذا العام على ثلاث مراحل، كما هو مبين حاليا في برنامج العمل والجدول الزمني المقترَحَين.
    Questions renvoyées à la Première Commission UN بنود جدول الأعمال المحالة إلى اللجنة الأولى
    Questions renvoyées à la Première Commission UN بنود جدول الأعمال المحالة إلى اللجنة الأولى
    Examen du projet de résolution sur la Commission du désarmement présenté à la Première Commission à la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale UN استعراض مشروع القرار المتعلق بهيئة السلاح الذي تم تقديمه إلى اللجنة الأولى في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة
    Le Secrétaire exécutif fera rapport sur les activités récentes de la Commission dans sa déclaration à la Première Commission de l'Assemblée générale. UN وسيقدم الأمين التنفيذي تقريرا عن الأنشطة الأخيرة للجنة في بيانه الذي سيقدمه إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة.
    Questions renvoyées à la Première Commission UN بنود جدول الأعمال المحالة إلى اللجنة الأولى
    à la Première Commission, le même appel a été lancé en rapport avec les questions de désarmement et de sécurité internationale. UN وتكرر تأكيد نفس الدعوة في الآونة الأخيرة في اللجنة الأولى فيما يتعلق بقضايا نزع السلاح والأمن الدولي.
    Les efforts entrepris ici, à la Première Commission, devraient être orientés vers cet objectif. UN وينبغي توجيه الجهود المبذولة هنا في اللجنة الأولى لتحقيق هذا الهدف.
    Dans sa déclaration, Mme Kane a très clairement exposé les problèmes essentiels que les délégations devront examiner à la Première Commission. UN وأجملت السيدة كين بوضوح في البيان الذي أدلت به القضايا البالغة الأهمية التي ستُعرض على الوفود في اللجنة الأولى.
    Les résolutions de l'Inde présentées à la Première Commission reprennent un grand nombre de ces propositions qui, à juste titre, gagnent de plus en plus l'appui international. UN وقرارات الهند في اللجنة الأولى تعبر عن عدد كبير من هذه المقترحات التي تحظى بدعم دولي متزايد، وهو أمر له ما يبرره.
    Nous espérons que lorsque nous nous réunirons ici, à la Première Commission, l'année prochaine, des progrès sur la revitalisation du mécanisme de désarmement auront été réalisés et que des négociations seront bien engagées. UN ويحدونا الأمل أن يكون قد أحرز تقدم صوب تنشيط آلية نزع السلاح، وأن تكون المفاوضات جارية على قدم وساق عندما نجتمع هنا بالتأكيد في اللجنة الأولى العام المقبل.
    À ce titre, nous avons toujours appuyé la résolution correspondante depuis que l'Inde l'a présentée pour la première fois à la Première Commission. UN وفي هذا السياق، أيدنا هذا القرار منذ أن عرضته الهند على اللجنة الأولى.
    RENVOI DE QUESTIONS à la Première Commission UN إحالة بنود من جدول اﻷعمال الى اللجنة اﻷولى
    Ils effectuent également un exercice pratique consistant à élaborer des projets de résolution destinés à la Première Commission de l'Assemblée générale. UN وإضافة إلى ذلك، يشترك الزملاء أيضا في تدريب عملي بشأن إعداد مشاريع قرارات للجنة الأولى التابعة للجمعية العامة.
    Deux résolutions existent déjà à la Première Commission sur ces questions. UN وهناك قراران بالفعل أمام اللجنة الأولى بخصوص تلك المسائل.
    Les questions renvoyées à la Première Commission revêtent une importance primordiale pour la communauté mondiale. UN إن البنود المطروحة للمناقشة في هذه اللجنة لها أهمية فائقة للمجتمع العالمي.
    à la Première Commission, il existe des résolutions précises sur cette question. UN وفي اللجنة الأولى توجد قرارات محددة مكرسة لهذه المسألة.
    Nous espérons que nos travaux collectifs, à la Première Commission, dans les prochaines semaines se traduiront en objectifs et stratégies louables, et même réalisables, ainsi qu'en engagements concrets de la part des États Membres. UN ونثق بأن الجهود الجماعية التي نبذلها هنا في إطار اللجنة الأولى في الأسابيع القادمة سوف تترجم إلى أهداف واستراتيجيات مرغوبة، وقابلة للتحقيق، فضلا عن التزامات ملموسة من الدول الأعضاء.
    Qui plus est, il désigne nommément Israël comme aucun autre État Membre de l'ONU ne l'est à la Première Commission. UN علاوة على ذلك، فهو يخص إسرائيل بالذكر على نحو لا تنتقى فيه داخل اللجنة الأولى أي دولة أخرى عضو في الأمم المتحدة.
    Toutefois, certaines de nos préoccupations n'ayant pas trouvé d'écho dans le texte final, nous avons dû voter contre le projet de résolution à la Première Commission. UN لكـن نظــرا ﻷن بعـض شواغلنا لم تراع في النص النهائي المعروض، صوتنـا ضد مشــروع القرار هذا في اللجنة اﻷولى.
    Le Centre fournit des services de secrétariat à la Conférence du désarmement, à la Commission du désarmement et à la Première Commission de l'Assemblée générale. UN ويقدم المركز خدمات اﻷمانة إلى مؤتمر نزع السلاح، ولجنة نزع السلاح، واللجنة اﻷولى التابعة للجمعية العامة.
    Dans ce contexte, les auteurs du projet de résolution A/C.1/62/L.34 souhaitent le présenter pour adoption à la Première Commission. UN وفي ذلك الصدد، يود مقدمو مشروع القرار A/C.1/62/L.34 أن يعرضوه لتنظر فيه اللجنة الأولى وتعتمده.
    Avant que l'Assemblée ne commence à se prononcer sur les recommandations contenues dans les rapports de la Première Commission, j'informe les représentants que nous allons procéder de la même manière qu'à la Première Commission, sauf notification contraire adressée à l'Assemblée générale à l'avance. UN وقبل أن نتخذ إجراءات بشأن التوصيات الواردة في تقارير اللجنة اﻷولى، أود أن أعلم الممثلين بأننا سنشرع في البت في التوصيات بنفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة اﻷولى ما لم يتم اﻹخطار بخلاف ذلك سلفا.
    Nous réaffirmons notre rejet des manœuvres visant à imposer à la Première Commission des visions étroites qui n'ont que peu en commun avec l'approche négociée et multilatérale qui doit prévaloir pour les questions internationales. UN ونؤكد مجددا معارضتنا لمحاولات دفع اللجنة الأولى إلى اتخاذ نهج ضيق الأفق ولا يمت بصلة تذكر مع النهج التفاوضي المتعدد الأطراف الذي ينبغي أن يسود العلاقات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد