ويكيبيديا

    "à la première ligne du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في السطر الأول من
        
    • وفي السطر اﻷول من
        
    • الواردة في السطر اﻷول من
        
    • الى السطر اﻷول من
        
    • ففي السطر الأول
        
    Sur le plan de la forme, on a également estimé que le nom du Comité spécial devait figurer en entier à la première ligne du texte. UN وفي إطار اقتراح مقدم يتعلق بالصياغة، لوحظ أيضا أن اسم اللجنة الخاصة ينبغي أن يرد بالكامل في السطر الأول من النص.
    S'agissant des notes, il suggère, dans un souci de clarté, d'ajouter l'adjectif " définitive " après le mot " proposition " , à la première ligne du paragraphe 83. UN وبالإشارة إلى الملاحظات، اقترح إدراج كلمة " نهائي " بعد كلمة " اقتراح " في السطر الأول من الفقرة 83 توخيا للوضوح.
    D'autre part, à la page 3, à la première ligne du paragraphe 18, le mot < < any > > devra être supprimé. UN ثانياً، ينبغي حذف عبارة " any " الواردة في السطر الأول من الفقرة 18 في الصفحة 3.
    à la première ligne du paragraphe 10 du dispositif, le mot «à» devra être remplacé par le membre de phrase «au cours de la partie ordinaire de»; UN وفي السطر اﻷول من الفقرة ١٠ من المنطوق، تدرج عبارة " الجزء العادي من " بعد عبارة " في " ؛
    En conséquence, il faudra supprimer le mot " quatre " qui figure à la première ligne du paragraphe 4. UN وبناء على ذلك، تحذف لفظة " اﻷربع " الواردة في السطر اﻷول من الفقرة ٤.
    D’autres délégations ont estimé qu’il fallait conserver la disposition et la transférer à la première ligne du paragraphe après les mots “s’accordent mutuellement”. UN ورأت وفود أخرى أنه ينبغي الابقاء على الحكم ونقله الى السطر اﻷول من الفقرة بعد عبارة " لﻷخرى " .
    40. Il appuie la proposition du représentant du Guatemala visant à insérer le mot " importante " à la première ligne du projet de paragraphe. UN 40- وأعرب عن تأييده لاقتراح ممثل غواتيمالا بخصوص إدراج كلمة " كبيراً " في السطر الأول من مشروع الفقرة.
    M. Gerstler (Allemagne) appuie la proposition du Japon et propose qu'on supprime, à la première ligne du paragraphe 27, le mot < < substantial > > . UN 38 - السيد خيرستلـر (ألمانيا): قال إنه يؤيد اقتراح اليابان واقترح أن تحذف كلمة " substantial " في السطر الأول من الفقرة 27.
    La modification qu'il est proposé d'apporter à la première ligne du paragraphe 8 du texte anglais est sans objet en français. À la deuxième ligne du paragraphe 8, il convient d'insérer les mots < < selon qu'il conviendra > > après < < promouvoir > > . UN 11 - وينبغي، في السطر الأول من الفقرة 8، الاستعاضة عن عبارة " بالشراكة " بعبارة " بالتعاون " ، وإدراج عبارة " حسب الاقتضاء " قبل عبارة " بدعم " الواردة في السطر الثاني من الفقرة 8.
    26. S'agissant de la rédaction, il a été demandé s'il ne faudrait pas remplacer, à la première ligne du projet de recommandation, les mots " le tribunal " par " un tribunal " . UN 26- فيما يتعلق بالصياغة، أُثير تساؤل حول ما إذا كان ينبغي أن تغيّر الإشارة إلى " المحكمة " في السطر الأول من مشروع التوصية 5 بحيث تصبح " محكمة " .
    Il conviendrait d'insérer < < sensibles > > après < < indications > > à la première ligne du paragraphe 3. UN وقالت إنه ينبغي وضع كلمة " حساسة " في السطر الأول من الفقرة 3 بعد كلمة " مؤشرات " .
    Le Président déclare que si aucune objection n'est formulée, il comprend que les mots < < paragraphes 2 et 4 > > à la première ligne du projet d'article 21, paragraphe 4, sont à remplacer par < < paragraphes 2 à 4 > > . UN 29 - الرئيس: قال إنه ما لم يكن هناك اعتراض، فسوف يعتبر ضرورة الاستعاضة عن عبارتيّ " الفقرة 2 والفقرة 4 " ، الواردتين في السطر الأول من مشروع المادة 21 بعبارة " الفقرات من 2 إلى 4 " .
    Il a été dit que si telle était l'intention, il convenait de l'exprimer clairement en ajoutant les mots " dans l'exercice de son pouvoir discrétionnaire " à la première ligne du paragraphe 1, entre les mots " peut " et " autoriser " . UN واقترح، في حال كان ذلك هو القصد، توضيح ذلك الأمر بإضافة عبارة " وفي إطار ممارسة الصلاحية التقديرية المخولة إليها " ، بعد عبارة " بعد تشاورها مع الأطراف المتنازعة " الواردة في السطر الأول من الفقرة.
    Dans la version anglaise du document, à la première ligne du troisième alinéa du paragraphe, le terme < < relevant > > est inséré devant < < resolutions > > . UN في السطر الأول من الفقرة الديباجية الثالثة، تضاف عبارة " ذات الصلة " بعد كلمة " القرارات " .
    Enfin, à la première ligne du paragraphe 11 de la version anglaise, les mots < < a verbal > > sont remplacés par < < an oral > > . UN وأخيرا، في السطر الأول من الفقرة 11 من النص الانكليزي، يستعاض عن كلمتي " a verbal " بالكلمتين " an oral " .
    Enfin, à la première ligne du paragraphe 7, il faut remplacer < < la Géorgie sera autorisée > > par < < la Géorgie et le Libéria seront autorisés > > . UN أخيرا، في السطر الأول من الفقرة 7، ينبغي الاستعاضة عن عبارة " السمـاح لجورجيـا " بعبارة " السمـاح لجورجيا وليبريا " .
    M. Silverman pense que le texte pourrait être plus clair si le mot " respectives " était inséré après le mot " parties " , à la première ligne du paragraphe 2 du projet d'article premier. UN ولهذا فإنه يقترح مبدئيا توضيح الأمر بإدراج عبارة " كل من " قبل " الطرفين " في السطر الأول من الفقرة 2 من مشروع المادة 1.
    à la première ligne du deuxième alinéa du préambule, où il est fait référence au rapport du Secrétaire général, le titre de ce rapport doit être mis entre guillemets, à partir du mot «renforcement» et jusqu'aux mots «Nations Unies» inclus. UN وفي السطر اﻷول من الفقرة الثانية من الديباجة، حيث ترد اﻹشارة إلى تقرير اﻷمين العام، ينبغي وضع عنوان التقرير بين علامات تنصيص، بدءا بكلمة " تعزيز " وانتهاء بكلمة " الطوارئ " .
    à la première ligne du paragraphe 10, après les mots «de poursuivre», il convient de supprimer le mot «activement». UN وفي السطر اﻷول من الفقرة ١٠ من المنطوق، ينبغي حذف كلمة " بنشاط " الواردة بعد عبارة " أن يواصل " .
    Elle a également convenu de supprimer le membre de phrase " au cours de la même période " à la première ligne du paragraphe 4 de la section II du document LOS/PCN/SCN.2/1990/CRP.5. UN وبالاضافة الى ذلك، وافقت اللجنة على حذف عبارة " خلال الفترة نفسها " الواردة في السطر اﻷول من الفقرة ٤ من الفرع الثاني للوثيقة LOS/PCN.2/1990/CRP.5.
    Il convient de supprimer les termes " du Secrétariat " à la première ligne du paragraphe 3. UN وقال إنه ينبغي حذف عبارة " التابعة لﻷمانة العامة " الواردة في السطر اﻷول من الفقرة ٣.
    D’autres délégations ont estimé qu’il fallait conserver la disposition et la transférer à la première ligne du paragraphe après les mots “s’accordent mutuellement”. UN ورأت وفود أخرى أنه ينبغي الابقاء على الحكم ونقله الى السطر اﻷول من الفقرة بعد عبارة " لﻷخرى " .
    à la première ligne du quatrième alinéa du préambule, les mots < < the fact that > > doivent être supprimés dans la version anglaise; à la deuxième ligne, < < is > > doit être remplacé par le mot < < being > > dans le texte anglais. UN ففي السطر الأول من الفقرة 4 من الديباجة، تعتمد كلمة " بفتح " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد