ويكيبيديا

    "à la première session du comité préparatoire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الدورة الأولى للجنة التحضيرية
        
    • إلى الدورة الأولى للجنة التحضيرية
        
    • في الجلسة الأولى للجنة التحضيرية
        
    • في الاجتماع الأول للجنة التحضيرية
        
    • على الدورة الأولى للجنة التحضيرية
        
    • إلى اللجنة التحضيرية الأولى
        
    • أثناء الدورة الأولى للجنة التحضيرية
        
    • للدورة الأولى للجنة التحضيرية
        
    • خلال الجلسة الأولى للجنة التحضيرية
        
    • خلال الدورة الأولى للجنة التحضيرية
        
    • وفي الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر
        
    • إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى
        
    Liste des participants à la première session du Comité préparatoire intergouvernemental UN قائمة بالمشاركين في الدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية
    Il a en outre décidé que le Président et M. Yutzis représentaient le Comité à la première session du Comité préparatoire de la Conférence mondiale. UN وقررت أيضا أن يقوم الرئيس والسيد ياتزيس بتمثيل اللجنة في الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    Ce montant serait plus que suffisant pour permettre la participation de deux représentants de chacun des pays les moins avancés à la première session du Comité préparatoire. UN وسيزيد هذا المبلغ عن القدر المطلوب لإتاحة مشاركة ممثلين اثنين عن كل بلد من أقل البلدان نموا في الدورة الأولى للجنة التحضيرية.
    Ce concept avait été abordé dans plusieurs travaux y compris une étude qu'il avait présentée luimême à la première session du Comité préparatoire de la Conférence mondiale de Durban. UN وكان هذا المفهوم محل عدد من الدراسات، قدم السيد عمر إحداها إلى الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان العالمي.
    Il recommande que ces organisations soient autorisées à participer à la première session du Comité préparatoire. UN والأمانة توصي باعتماد هذه المنظمات للمشاركة في الدورة الأولى للجنة التحضيرية.
    Cependant, le texte devrait aussi mentionner que les délégations participant à la première session du Comité préparatoire sont convenues que rien ne préjuge de la position des États quant à ces documents. UN غير أن النص ينبغي أن يشير إلى أن الوفود المشاركة في الدورة الأولى للجنة التحضيرية قد اتفقت على عدم المساس بمواقف الدول فيما يتعلق بتلك الوثائق.
    L'analyse de ces réponses est en cours et il en sera rendu compte à la première session du Comité préparatoire. UN ويجري حاليا تحليل هذه الردود وسيقدم هذا التحليل في الدورة الأولى للجنة التحضيرية.
    Mme Thompson salue ce projet de convention, qui a été soumis à la première session du Comité préparatoire et à la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN وأشادت المتكلمة بمشروع الاتفاقية الذي قُدم في الدورة الأولى للجنة التحضيرية وفي الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    La liste des délégations qui ont participé à la première session du Comité préparatoire fait l'objet du document A/CONF.192/PC/4. UN 12 - وترد في الوثيقة A/CONF.192/PC/4 قائمة بالوفود المشاركة في الدورة الأولى للجنة التحضيرية.
    On ne peut donc envisager de financer la participation de représentants de pays les moins avancés à la première session du Comité préparatoire à l'aide des soldes inutilisés. UN وبالتالي فإنه لا يمكن استخدام هذه الأرصدة غير المنفقة في تغطية تكاليف مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا في الدورة الأولى للجنة التحضيرية.
    Le premier projet de Plan révisé a été examiné à la première session du Comité préparatoire, qui s'est tenue en février 2001. UN 13 - ونوقش المشروع الأول للخطة المنقحة في الدورة الأولى للجنة التحضيرية التي عقدت في شباط/فبراير 2001.
    12. S'inquiète du fait qu'il n'y avait pas de fonds disponibles pour la participation des pays en développement à la première session du Comité préparatoire d'Habitat III; UN ' ' 12 - تعرب عن القلق من عدم توفر أي أموال لمشاركة البلدان النامية في الدورة الأولى للجنة التحضيرية للموئل الثالث؛
    12. S'inquiète du fait qu'il n'y avait pas de fonds disponibles pour la participation des pays en développement à la première session du Comité préparatoire d'Habitat III; UN 12 - تعرب عن القلق من عدم توفر أي أموال لمشاركة البلدان النامية في الدورة الأولى للجنة التحضيرية للموئل الثالث؛
    La liste des participants à la première session du Comité préparatoire est publiée sous la cote A/CONF.216/PC/INF.1. UN 11 - وترد قائمة المشاركين في الدورة الأولى للجنة التحضيرية في الوثيقة A/CONF.216/PC/INF.1.
    Le document en question (SAICM/PREPCOM.1/INF/3) a été distribué à la première session du Comité préparatoire pour l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN وأرسلت هذه الوثيقة إلى الدورة الأولى للجنة التحضيرية لوضح نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    C'est à ce titre que la République de Corée soumet le présent rapport à la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité en 2010. UN وفي هذا الخصوص، تقدم جمهورية كوريا هذا التقرير وفقا لذلك تقريرها إلى الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    La Suède soumet ici son rapport à la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005. UN 2 - وتود السويد أن تقدم طيا تقريرها إلى الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005.
    Document de travail présenté par la République arabe syrienne sur les questions qui seront examinées à la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité en 2010 UN ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية حول المسائل الموضوعية التي سينظر بها في الجلسة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010
    Document de travail présenté par la République arabe syrienne sur les questions qui seront examinées à la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité en 2010 UN ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية حول المسائل الموضوعية التي سينظر بها في الاجتماع الأول للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    LISTE DES DOCUMENTS SOUMIS à la première session du Comité préparatoire UN قائمة بالوثائق المعروضة على الدورة الأولى للجنة التحضيرية
    L'Union européenne propose une démarche progressive, qui a été défendue dans un document de travail présenté par l'Allemagne à la première session du Comité préparatoire de la septième Conférence d'examen du TNP. UN ويتخذ الاتحاد الأوروبي في هذا الخصوص نهجاً متدرجاً دعا إليه في ورقة عمل قدمتها ألمانيا إلى اللجنة التحضيرية الأولى للمؤتمر الاستعراضي السابع.
    D'autres interventions faites à la première session du Comité préparatoire sur ce sujet ne sont pas reflétées dans l'Annexe I à la rubrique susmentionnée. UN وقد حدثت مداخلات أثناء الدورة الأولى للجنة التحضيرية تناولت هذا الموضوع لم تظهر في المرفق الأول تحت العنوان الفرعي المشار إليه عاليه.
    Le texte du Président a été élaboré suite à la première session du Comité préparatoire intergouvernemental. UN والنص المقدم من الرئيس أعد كنتيجة للدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية.
    Le présent rapport fait le point sur les mesures prises par le Mexique depuis la présentation de son rapport à la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité en 2010, tenue à Vienne du 30 avril au 11 mai 2007 (NPT/CONF.2010/PC.I/5). UN 4 - ويقدم هذا التقرير آخر المعلومات عن الإجراءات التي اتخذتها المكسيك بعد تقديم تقريرها الوطني خلال الجلسة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، التي عقدت في فيينا في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 11 أيار/مايو 2007 (الوثيقة NPT/CONF.2010/PC.I/5).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la Déclaration qui a été faite au nom des pays membres de la Ligue des États arabes à la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه البيان الصادر باسم جامعة الدول العربية خلال الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 (انظر المرفق).
    54. à la première session du Comité préparatoire de la Conférence mondiale, qui a eu lieu à Genève du 1er au 5 mai 2000, M. Pinheiro a présenté son document de travail contenant des propositions relatives aux travaux de la Conférence mondiale (A/CONF.189/PC.1/13/Add.1). UN 54- وفي الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي، التي عقدت في جنيف من 1 إلى 5 أيار/مايو 2000، قدم السيد بينهيرو ورقة عمله التي تضمنت اقتراحات بشأن عمل المؤتمر العالمي (A/CONF.189/PC.1/13/Add.1).
    71. Les États parties notent avec satisfaction que les États dotés d'armes nucléaires ont réaffirmé, dans leur déclaration commune en date du 8 avril 1997, à la première session du Comité préparatoire, leur volonté de poursuivre des efforts progressifs et systématiques pour réduire les armes nucléaires dans le monde dans le but de les éliminer. UN ١٧ - ترحب الدول الأطراف بتأكيد الدول الحائزة لأسلحة نووية من جديد في بيانها المشترك المؤرخ ٨ نيسان/أبريل ٧٩٩١ الموجه إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى أنها ستواصل بعزم بذل جهود منتظمة وتصاعدية من أجل تخفيض الأسلحة النووية على نطاق العالم لتحقيق الهدف النهائي المتمثل في إزالة تلك الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد