ويكيبيديا

    "à la priorité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على الأولوية
        
    • بالأولوية
        
    • على أولوية
        
    • والأولوية
        
    • أولوية مراجعة
        
    • التركيز ذي الأولوية
        
    • للأولوية
        
    • في إطار الأولوية
        
    • إلى الأولوية
        
    • الأولوية الواردة
        
    Loi applicable à la priorité sur des créances UN القانون المنطبق على الأولوية في المستحقات
    Loi applicable à la priorité sur le produit UN القانون المنطبق على الأولوية في العائدات
    Toutefois, cette approche risque involontairement d'avoir pour effet de soumettre l'efficacité des cessions mentionnées au paragraphe 1 à la loi applicable à la priorité. UN بيد أن هذا النهج يمكن أن يؤدي دون قصد إلى جعل نفاذ مفعول الاحالات المشار اليها في الفقرة 1 متروكا كلية للقانون المنطبق على الأولوية.
    Par ailleurs, il serait bon d'avoir des précisions quant à la priorité qui est donnée aux femmes dans l'accès à la fonction publique. UN ومن جهة أخرى، يحسن الحصول على معلومات دقيقة فيما يتعلق بالأولوية التي تعطى للنساء لتبوء الوظائف الحكومية.
    Loi applicable à la priorité des sûretés sur des titres intermédiés UN القانون المنطبق على أولوية المصالح في أوراق مالية موجودة في حوزة وسيط
    Cette loi consacre également le droit de ne pas être licencié injustement et les droits relatifs au licenciement, au chômage partiel et à la priorité d'embauche. UN ويكرس القانون أيضاً الحق في عدم الفصل تعسفاً والحقوق المتعلقة بالتسريح والعقود القصيرة الأجل والأولوية في التوظيف.
    Ils ont beaucoup apprécié les progrès accomplis par le PNUD dans la mise en œuvre de ses dix priorités arrêtées à partir des résultats de l'audit, notant toutefois qu'il restait davantage à faire pour donner suite à la priorité No 2 relative à la conception, au suivi et à l'évaluation des programmes. UN وأعربت تلك الوفود عن تقديرها لما أحرزه البرنامج الإنمائي من تقدم في تنفيذ الأولويات العشر العليا لمراجعة الحسابات، وإن كانت قد لاحظت أنه ما زال من المتعين الاضطلاع بمزيد من العمل لمتابعة أولوية مراجعة الحسابات رقم 2 بشأن تصميم البرامج ورصدها وتقييمها.
    L'orateur exprime son soutien à la priorité que le Directeur général de l'AIEA accorde à l'utilisation de l'énergie nucléaire dans l'intérêt de la santé humaine et de la gestion des ressources. UN وأعرب عن تأييده لمحور التركيز ذي الأولوية الذي أعلنه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بشأن استخدام الطاقة النووية لإفادة الصحة البشرية وإدارة الموارد.
    24. Conformément à la priorité exposée dans le Plan de travail, l'Afrique est la région qui a retiré le plus grand bénéfice de ce processus. UN 24- وافريقيا هي المنطقة التي استفادت من هذه العملية بقسط أكبر، وذلك طبقا للأولوية المحددة في خطة الأعمال.
    L'élément de programme C.3.1 permettra d'assurer le développement et le déploiement stratégiques de services liés à la priorité thématique relative à l'environnement et à l'énergie. UN سوف يكفل هذا المكوِّن البرنامجي التطوير والنشر الاستراتيجيين للخدمات المندرجة في إطار الأولوية المواضيعية المتعلقة بالبيئة والطاقة.
    Loi applicable à la priorité UN القانون المنطبق على الأولوية
    1. Loi applicable à la priorité sur des créances UN 1- القانون المنطبق على الأولوية في المستحقات
    3. Loi applicable à la priorité sur le produit UN 3- القانون المنطبق على الأولوية في العائدات
    Loi applicable à la priorité UN القانون المنطبق على الأولوية
    Enfin, renvoyer la priorité et l'opposabilité à deux lois différentes risquerait d'entraîner des incohérences, car une loi s'appliquerait à la priorité dans un État et une autre loi dans un autre État dans lequel la question de priorité serait qualifiée de question de réalisation. UN وعلاوة على ذلك فإن إحالة الأولوية والنفاذ إلى قانونين مختلفين قد يفضي إلى أوجه تضارب إذ سيُطبَّق أحد القانونين على الأولوية في إحدى الدولتين في حين يمكن أن يطبّق قانون آخر على الأولوية في دولة أخرى توصف فيها مسألة الأولوية بالأحرى على أنها مسألة إنفاذ.
    N. Restrictions à la priorité (par. 71 à 73) UN نون- القيود على الأولوية (الفقرات 71-73)
    La notion de contrôle automatique, alliée à la priorité octroyée à la banque dépositaire, élimine cette source de risque et d'incertitude. UN أما مفهوم السيطرة التلقائية، مشفوعا بالأولوية الممنوحة للمصرف الوديع، فيزيل مصدر المخاطرة وعدم اليقين هذا.
    Les dispositions de la loi relatives à la priorité ont pour objet: UN الغرض من أحكام القانون المتعلقة بالأولوية هو:
    ii) à la priorité d'un droit sur une créance dans la mesure où, en vertu de cette loi, celui-ci est conféré par un droit réel sur l'immeuble ; ou UN ' 2` على أولوية حق في المستحق، طالما كانت تلك المصلحة في ذلك الملك العقاري بمقتضى ذلك القانون تضفي ذلك الحق؛ أو
    Il a également été fait observer qu'il faudrait modifier en conséquence les chapitres relatifs à l'opposabilité et à la priorité. UN ولوحظ أيضا أنه ينبغي إدخال تعديلات تبعية على الفصلين المتعلقين بالنفاذ تجاه الأطراف الثالثة والأولوية.
    Le retard dans l'application est dû à la priorité accordée à l'introduction des normes IPSAS, en particulier pour s'assurer que les soldes d'ouverture était correctement établis. UN ويعزى التأخر في التنفيذ إلى الأولوية التي أعطيت للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ولا سيما لكفالة تسجيل الأرصدة الافتتاحية على نحو ملائم.
    Après un débat, le Groupe de travail est convenu que les dispositions de l'annexe relatives à la priorité devraient être alignées sur le texte du projet d'article 24. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أنه ينبغي تحقيق الاتساق بين أحكام الأولوية الواردة في المرفق وأحكام مشروع المادة 24.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد