ويكيبيديا

    "à la procédure d'examen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في عملية الاستعراض
        
    • في إجراءات إعادة النظر
        
    • في إطار آلية الاستعراض
        
    • إلى عملية الاستعراض
        
    • المعني بآلية الاستعراض
        
    • للاستعراض بموجب آلية الاستعراض
        
    • مع آلية الاستعراض
        
    L'organisation a également participé activement à la procédure d'examen périodique universel du Conseil. UN واشتركت المنظمة أيضاً بنشاط في عملية الاستعراض الدوري الشامل للمجلس.
    " 42. [L'Etat partie requérant et l'Etat partie inspecté ont le droit de prendre part à la procédure d'examen. UN " ٢٤ - ]للدولة الطرف الطالبة والدولة الطرف موضع التفتيش الحق في الاشتراك في عملية الاستعراض.
    82. L'Etat partie inspecté et [, le cas échéant,] l'Etat partie requérant ont le droit de prendre part à la procédure d'examen. UN ٢٨- للدولة الطرف موضع التفتيش وللدولة الطرف الطالبة، ]حسبما ينطبق[، الحق في الاشتراك في عملية الاستعراض.
    5. La décision et les attendus des trois juges sont communiqués, dès que possible, à tous ceux qui ont participé à la procédure d'examen. UN 5 - يبلغ القرار وأسبابه في أقرب وقت ممكن إلى جميع من شاركوا في إجراءات إعادة النظر. الفرار
    5. La décision et les attendus des trois juges sont communiqués, dès que possible, à tous ceux qui ont participé à la procédure d'examen. UN 5 - يبلغ القرار وأسبابه في أقرب وقت ممكن إلى جميع من شاركوا في إجراءات إعادة النظر. الفرار
    3. L'engagement pris de se soumettre à la procédure d'examen périodique universel au cours de son mandat. UN 3 - التعهد بالخضوع للاستعراض في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل خلال فترة عضويتهم.
    Dans le nouveau système instauré par le Conseil des droits de l'homme, les États ont tous les mêmes obligations en matière de présentation de rapports et sont tous soumis à la procédure d'examen périodique universel. UN وأشار إلى أن النظام الجديد الذي أسسه مجلس حقوق الإنسان يفرض على جميع الدول تقديم تقارير ويستدعي جميع الدول إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    86. L'Etat partie inspecté et l'Etat partie requérant [, le cas échéant,] ont le droit de prendre part à la procédure d'examen. UN ٦٨- للدولة الطرف موضع التفتيش وللدولة الطرف الطالبة، ]حسبما ينطبق[، الحق في الاشتراك في عملية الاستعراض.
    Notant avec satisfaction que plus de 160 États parties à la Convention participent à la procédure d'examen et que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime fournit un appui à cet égard, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن أكثر من 160 دولة طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد يشارك في عملية الاستعراض الجارية وأن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يقدم دعما في هذا الصدد،
    Notant avec satisfaction que plus de 160 États parties à la Convention participent à la procédure d'examen et que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime fournit un appui cet égard, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن أكثر من 160 دولة طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد يشارك في عملية الاستعراض الجارية وأن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يقدم دعما في هذا الصدد،
    Notant avec satisfaction que plus de 160 États parties à la Convention participent à la procédure d'examen et que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime fournit un appui cet égard, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن أكثر من 160 دولة طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد يشارك في عملية الاستعراض الجارية وفي الدعم المقدم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذا الصدد،
    Elle fait siennes les observations formulées par M. O'Flaherty concernant l'importance de la participation des ONG à la procédure d'examen périodique universel. UN وكررت الإعراب عن التعليقات التي أدلى بها السيد أوفلاهرتي بخصوص أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    La Hongrie appuie pleinement et encourage la participation active et la contribution fructueuse des organisations non gouvernementales s'occupant des droits de l'homme aux travaux du Conseil, y compris à la procédure d'examen périodique universel. UN وتدعم هنغاريا دعماً كاملا المشاركة الفعالة والدور الهادف للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في أعمال مجلس حقوق الإنسان وتشجعهما، بما في ذلك مشاركة هذه المنظمات في عملية الاستعراض الدوري الشامل الجديدة.
    Les États-Unis s'engagent à participer sans réserve à la procédure d'examen périodique universel et s'empresseront de soumettre à cette procédure, en 2010, leur propre action de promotion et de défense des droits de l'homme et des libertés fondamentales sur le territoire national. UN وتلتزم الولايات المتحدة بالمشاركة التامة في عملية الاستعراض الدوري الشامل وتتطلع إلى الاستعراض الذي سيجري في عام 2010 لسجلها في مجال تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها في الولايات المتحدة.
    5. La décision et les attendus des trois juges sont communiqués, dès que possible, à tous ceux qui ont participé à la procédure d'examen. UN 5 - يبلغ القرار وأسبابه في أقرب وقت ممكن إلى جميع من شاركوا في إجراءات إعادة النظر. الفرار
    2. Les trois mêmes juges communiquent dès que possible leur décision et leurs attendus à tous ceux qui ont participé à la procédure d'examen. UN 2 - يقوم نفس قضاة دائرة الاستئناف الثلاثة بإبلاغ القرار وأسبابه في أقرب وقت ممكن إلى جميع الذين شاركوا في إجراءات إعادة النظر.
    2. Les trois mêmes juges communiquent dès que possible leur décision et leurs attendus à tous ceux qui ont participé à la procédure d'examen. UN 2 - يقوم نفس قضاة دائرة الاستئناف الثلاثة بإبلاغ القرار وأسبابه في أقرب وقت ممكن إلى جميع الذين شاركوا في إجراءات إعادة النظر.
    Les membres du Conseil devraient en principe observer les normes les plus strictes en matière de promotion et de défense des droits de l'homme, coopérer pleinement avec le Conseil et être soumis à la procédure d'examen périodique universel au cours de leur mandat. UN ويتوقع من أعضاء المجلس التقيد بأعلى المعايير في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، والتعاون التام مع المجلس، وأن يتم استعراضهم في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل خلال فترة عضويتهم.
    < < Ayant à l'esprit que les membres du Conseil seront soumis à la procédure d'examen périodique universel au cours de leur mandat, UN " وإذ يضع في اعتباره أن أعضاء المجلس سيخضعون للاستعراض في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل خلال فترة عضويتهم،
    D'autres préoccupations ont été exprimées quant à la capacité de la Section chargée des organisations non gouvernementales de joindre à la procédure d'examen une démarche supplémentaire, compte tenu du volume des candidatures reçues chaque année. UN وأعرب عن شواغل أخرى بشأن قدرة قسم المنظمات غير الحكومية واللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية على إضافة مستوى آخر إلى عملية الاستعراض اعتبارا لحجم الطلبات المستلمة كل سنة.
    Note du secrétariat sur le document officieux du Facilitateur relatif à la procédure d'examen périodique universel UN مذكرة أعدتها الأمانة بخصوص الورقة غير الرسمية التي أعدها الميسر المعني بآلية الاستعراض الدوري الشامل
    Les membres élus du Conseil devraient observer les normes les plus strictes en matière de promotion et de défense des droits de l'homme, coopérer pleinement avec le Conseil et être soumis à la procédure d'examen périodique universel au cours de leur mandat. UN ويتوقع من الأعضاء المنتخبين في المجلس أن يتحلوا بأعلى المعايير في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وأن يتعاونوا مع المجلس تعاونا كاملا ويخضعوا للاستعراض بموجب آلية الاستعراض الدوري الشامل خلال فترة عضويتهم.
    Elle coopérera pleinement à la procédure d'examen périodique universel. UN وستتعاون بشكل كامل مع آلية الاستعراض الدوري الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد