ويكيبيديا

    "à la procédure pic provisoire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
        
    • إلى الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
        
    • بموجب الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
        
    • خاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
        
    • في الإجراء الطوعي للموافقة المسبقة عن علم
        
    • في إجراء الموافقة المسبقة عن علم
        
    Au cours de cette période, la soumission des produits chimiques à la procédure PIC provisoire est approuvée par le Comité de négociation intergouvernemental (INC). UN وخلال هذه الفترة يُعتمد إدراج المواد الكيميائية في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم بواسطة لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    Le Comité a reconnu que l'objectif principal de cette obligation était de réunir des informations utiles dans le cadre du recensement des produits chimiques à soumettre à la procédure PIC provisoire. UN وأقرت اللجنة بأن الغرض الرئيسي من هذا المطلب هو جمع معلومات تكون مفيدة في تحديد مواد كيميائية للإدراج في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Notifications de mesures de réglementation finales et propositions concernant les préparations pesticides extrêmement dangereuses soumises par des non-Parties participant à la procédure PIC provisoire UN الإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي والمقترحات بشأن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة المقدمة من غير الأطراف التي تشارك في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    Projet de résolution sur l'adjonction de produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire entre la date d'entrée en vigueur de la Convention de Rotterdam et la date d'ouverture de la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention UN مشروع قرار بشأن إضافة المواد الكيميائية إلى الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم في الفترة بين تاريخ بدء نفاذ اتفاقية روتردام وتاريخ افتتاح الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية
    Que le secrétariat tienne deux listes faisant clairement la distinction entre les Parties à la Convention et les Etats ou organisations régionales d'intégration économique qui n'ont pas encore ratifié la Convention ou n'y ont pas encore adhéré, mais qui participent à la procédure PIC provisoire. UN أن تحتفظ الأمانة بقائمتين تميزان بوضوح بين الأطراف في الاتفاقية وتلك الدول أو منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي لم تقم بعد بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، والتي تشارك بموجب الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait examiné les notifications de mesures de réglementation finale visant à interdire ou strictement réglementer le parathion, le plomb tétraéthyle et le plomb tétraméthyle et avait recommandé que ces substances soient soumises à la procédure PIC provisoire. UN وقد استعرضت اللجنة الإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي لحظر أو التقييد بشدة لمادة الباراثيون، ورباعي إيثيل الرصاص ورباعي ميثيل الرصاص وأوصت بإدراجها في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Au cours de cette période, la soumission des produits chimiques à la procédure PIC provisoire est approuvée par le Comité de négociation intergouvernemental (CNI). UN وخلال هذه الفترة تتولى لجنة التفاوض الحكومية الدولية مهمة الموافقة على إدراج المواد في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Pour chaque produit chimique soumis à la procédure PIC provisoire, le Comité de négociation intergouvernemental approuve un document d'orientation des décisions. UN توافق لجنة التفاوض الحكومية الدولية أولاً على وثيقة توجيه قرارات بالنسبة لأي مادة كيميائية تدرج في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    4. La résolution sur les dispositions provisoires prévoit les dispositions suivantes s'agissant de la soumission de nouveaux produits chimiques à la procédure PIC provisoire : UN 4 - ويشتمل القرار على الأحكام التالية المتعلقة بإدراج مواد كيميائية جديدة في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم:
    Le Comité a conclu qu'en attendant de recevoir d'autres notifications concernant l'endosulfan d'une région PIC autre que l'Europe, il n'était pas possible d'inscrire l'endosulfan sur la liste des produits soumis à la procédure PIC provisoire. UN وخلصت اللجنة إلى أنه ريثما يتم تلقي المزيد من الإخطارات بشأن الأندوسلفان من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم خلاف أوروبا، فلا يمكن اقتراح إدراج الأندوسلفان في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Jusqu'à cette date, c'est le Comité de négociation intergouvernemental (CNI) qui approuve la soumission d'un produit chimique à la procédure PIC provisoire. UN وخلال هذه الفترة تتولى لجنة التفاوض الحكومية الدولية مهمة الموافقة على إدراج المواد في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Pour chacun des produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire, un document d'orientation de décision est approuvé par le Comité de négociation intergouvernemental. UN توافق لجنة التفاوض الحكومية الدولية أولاً على وثيقة توجيه قرارات بالنسبة لأي مادة كيميائية تدرج في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Le Comité de négociation intergouvernemental est convenu que tous les produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire avant l'entrée en vigueur de la Convention mais ne figurant pas encore dans l'annexe III pourraient être inscrits à cette annexe. UN وقد اتفقت لجنة التفاوض الحكومية الدولية على أن جميع المواد الكيميائية المتضمنة في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم قبل بدء نفاذ الاتفاقية لكنها غير مدرجة في المرفق الثالث، يمكن إضافتها إلى المرفق الثالث.
    Un Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait été créé, qui avait examiné et proposé l'inscription de nouveaux produits chimiques soumis à la procédure PIC provisoire. UN وتم إنشاء لجنة مؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية، حيث قامت باستعراض واقتراح إدراج مواد كيميائية إضافية في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    53. Le Comité a décidé de soumettre au Comité de négociation intergouvernemental, aux fins d'examen, le projet de document d'orientation des décisions, la recommandation tendant à soumettre le plomb tétraéthyle et le plomb tétraméthyle à la procédure PIC provisoire, les justifications du Comité ainsi que le tableau résumant les observations sur la proposition interne. UN قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية مشروع وثيقة توجيه القرارات والتوصية بإدراج رباعي إيثيل الرصاص ورباعي ميثيل الرصاص في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم والسند المنطقي من اللجنة والموجز الجدولي للتعليقات بشأن المقترح الداخلي وذلك للنظر فيها.
    56. Le Comité a décidé de soumettre au Comité de négociation intergouvernemental, aux fins d'examen, le projet de document d'orientation des décisions, la recommandation tendant à soumettre le parathion à la procédure PIC provisoire, les justifications du Comité ainsi que le tableau résumant les observations sur la proposition interne. UN وقررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية مشروع وثيقة توجيه القرار، والتوصية بإدراج الباراثيون في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم والسند المنطقي من اللجنة الموجز الجدولي للتعليقات بشأن المقترح الداخلي وذلك للنظر فيها.
    Le Comité a établi que les mesures de réglementation finales fournissaient une base suffisante pour justifier la soumission des formes amphiboles d'amiante et de la chrysotile à la procédure PIC provisoire et que ces mesures avaient entraîné une réduction importante des quantités d'amiante utilisées et des usages de ce produit, ainsi que des risques pour la santé humaine, dans chacune des Parties à l'origine des notifications. UN أثبتت اللجنة أن الإجراءات التنظيمية النهائية قدمت أساساً واسعاً يؤكد أحقية إدراج صور الأسبست من معدن الأمفيبول والكريسوتايل في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم وأن هذه الإجراءات قد أدت إلى انخفاض واضح في كميات واستخدامات الأسبست وفي المخاطر على الصحة البشرية في كل طرف من الأطراف المخطرة.
    Décision 11/1 : Soumission de produits chimiques à la procédure PIC provisoire entre la date d'entrée en vigueur de la Convention de Rotterdam et la date d'ouverture de la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention UN المقرر 11/1: إضافة المواد الكيميائية إلى الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم في الفترة بين تاريخ بدء نفاذ اتفاقية روتردام وتاريخ افتتاح الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية
    Le Comité a décidé que, puisqu'il n'y avait, pour le moment, aucune préparation pesticide extrêmement dangereuse à examiner, il conviendrait de purger le texte du document de travail des références à la procédure PIC provisoire et d'invoquer le sujet lorsqu'une proposition serait soumise au Comité pour examen. UN وقد اتفقت اللجنة على أنه نظراً لعدم وجود مستحضرات مبيدات آفات شديدة الخطورة لبحثها في الوقت الراهن، فإنه ينبغي تعديل صياغة ورقة العمل بحيث يتم حذف الإشارة إلى الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم وأن يتم العودة إلى هذه الإشارة عند إحالة مقترح للبحث بواسطة اللجنة.
    < < Le secrétariat tiendrait deux listes faisant clairement la distinction entre les Parties à la Convention et les Etats ou organisations régionales d'intégration économiques qui n'ont pas encore ratifié la Convention ou n'y ont pas adhéré, mais qui participent à la procédure PIC provisoire. UN " أن تحتفظ الأمانة بقائمتين تميزان بوضوح بين الأطراف في الاتفاقية والدول أو المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي التي لم تقم بعد بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها ولكنها تشارك بموجب الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Une moindre priorité devrait être accordée aux notifications concernant des substances chimiques déjà soumises à la procédure PIC provisoire. UN وينبغي إعطاء أولوية أدنى لتقديم إخطارات تتصل بمواد كيميائية سبق أن أصبحت خاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Notant que l'article 8 de la Convention autorise la Conférence des Parties à décider, à sa première réunion, d'ajouter à l'Annexe III les produits chimiques qui ont été soumis à la procédure PIC provisoire avant cette réunion, sous réserve que la Conférence des Parties soit satisfaite que toutes les conditions régissant l'inscription de produits chimiques à l'Annexe III ont été satisfaites, UN وإذ تلاحظ أن المادة 8 من الاتفاقية تأذن لمؤتمر الأطراف، أن يقرر في اجتماعه الأول البت في الإضافة إلى المرفق الثالث للمواد الكيميائية التي جرى إدراجها في الإجراء الطوعي للموافقة المسبقة عن علم قبل ذلك الاجتماع، إذا كان مقتنعاً بأن جميع الشروط المتعلقة بإدراج تلك المواد في ذلك المرفق قد استوفيت،
    Le parathion est soumis à la procédure PIC provisoire en tant que pesticide. UN تدرج مادة الباراثيون في إجراء الموافقة المسبقة عن علم كمبيد للآفات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد