ويكيبيديا

    "à la prochaine réunion du comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الاجتماع المقبل للجنة
        
    • في الاجتماع القادم للجنة
        
    • إلى الاجتماع المقبل للجنة
        
    • إلى الاجتماع التالي للجنة
        
    • أمام اللجنة في اجتماعها التالي
        
    • خلال الاجتماع المقبل للجنة
        
    • على اللجنة في اجتماعها التالي
        
    • في اجتماع لجنة
        
    Un rapport intérimaire devrait être présenté sur cette question à la prochaine réunion du Comité. UN وينبغي إعداد تقرير مرحلي بشأن هذه المسألة في الاجتماع المقبل للجنة الخبراء الدائمة.
    Des précisions sur le séminaire envisagé seront apportées à la prochaine réunion du Comité. UN وستقدَّم تفاصيل الحلقة الدراسية المقترح عقدها في الاجتماع المقبل للجنة.
    À cet égard, nous saluons la décision de la Fédération de Russie de présenter une évaluation détaillée d'impact sur l'environnement à la prochaine réunion du Comité pour la protection de l'environnement. UN وفي هذا الصدد، نرحب بقرار الوفد الروسي تقديم تقييم بيئي شامل في الاجتماع القادم للجنة حماية البيئة.
    Le représentant de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres a été invité à présenter un rapport intérimaire sur la question à la prochaine réunion du Comité. UN ودعيت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية إلى تقديم تقرير مرحلي إلى الاجتماع المقبل للجنة الخبراء الدائمة.
    Les résultats de cette évaluation seraient présentés à la prochaine réunion du Comité exécutif. UN وسوف تقدم نتائج التقييم إلى الاجتماع التالي للجنة التنفيذية.
    Le Secrétariat s'était mis en rapport avec ces Parties pour leur demander des éclaircissements et ferait le point sur leur situation à la prochaine réunion du Comité. UN وقد كانت الأمانة على اتصال مع تلك الأطراف لالتماس توضيح لحالاتها، وسوف تدلي بما استجد أمام اللجنة في اجتماعها التالي.
    Les délégations se félicitent des initiatives prises dans le sens d'un plan d'action pluriannuel et demandent que des détails supplémentaires soient présentés à la prochaine réunion du Comité permanent. UN كما رحبت الوفود بمبادرات خطة عمل على مدى بضعة أعوام وطلبت عرض تفاصيل إضافية خلال الاجتماع المقبل للجنة الدائمة.
    Le Secrétariat avait toutefois pris note des préoccupations de ce membre et essaierait à la prochaine réunion du Comité d'apporter des modifications à la manière dont les informations étaient présentées. UN بيد أن الأمانة أخذت علماً بشواغل الأعضاء، وستحاول وفقاً لذلك إجراء بعض التعديلات على الطريقة التي عُرضت بها المعلومات على اللجنة في اجتماعها التالي.
    Un rapport intérimaire devrait être présenté sur cette question à la prochaine réunion du Comité. UN وينبغي إعداد تقرير مرحلي بشأن هذه المسألة في الاجتماع المقبل للجنة الخبراء الدائمة.
    Des précisions sur le séminaire envisagé seront apportées à la prochaine réunion du Comité. UN وستقدَّم تفاصيل الحلقة الدراسية المقترح عقدها في الاجتماع المقبل للجنة.
    Ces recommandations seront examinées à la prochaine réunion du Comité, qui se tiendra en octobre 2007. UN وستجري مناقشة هذه التوصيات في الاجتماع المقبل للجنة في تشرين الأول/ أكتوبر 2007.
    À l'issue de la réunion, les États ont requis le secrétariat du Comité de lui soumettre un premier avant-projet d'instrument à la prochaine réunion du Comité. UN وفي ختام الاجتماع، طلبت الدول إلى أمانة اللجنة أن توافيها في الاجتماع المقبل للجنة بمشروع أولي للصك.
    Il a donc été décidé que ces chèques de voyage seraient lancés à la prochaine réunion du Comité des gouverneurs des banques centrales, prévue pour la fin de l'année. UN لذلك فقد تقرر أن يستهل إصدار الشيكات السياحية للجماعة في الاجتماع المقبل للجنة محافظي المصارف المركزية، المقرر أن يعقد قرب نهاية العام.
    Les informations fournies par le Yémen étaient les bienvenues, mais elles étaient encore incomplètes; il comptait donc que la question pourrait de nouveau être examinée à la prochaine réunion du Comité. UN وترحب اللجنة جداً بالمعلومات المقدمة من اليمن ولكنها تظل غير كاملة وينتظر أن يتمكن من النظر في المسألة مرة أخرى في الاجتماع المقبل للجنة.
    29. En application du paragraphe 6 de la recommandation 5, les consultations avec les marchands sur le code international de déontologie proposé se poursuivent, en vue d'un examen plus approfondi à la prochaine réunion du Comité. UN ٢٩ - وعملا بالفقرة ٦ من التوصية رقم ٥ ما زالت المشاورات جارية مع التجار بشأن المدونة الدولية المقترحة للسلوك بغية النظر فيها بصورة أكثر تعمقا في الاجتماع القادم للجنة.
    Le Groupe appelle les délégations à participer à la prochaine réunion du Comité spécial sur les normes complémentaires et encourage le Secrétaire général à pourvoir le poste vacant au sein du Groupe de personnalités. UN وتطالب الوفود بالمشاركة في الاجتماع القادم للجنة المخصصة المعنية بوضع معايير تكميلية، وتشجع الأمين العام على ملء الشواغر في فريق الشخصيات البارزة.
    Le représentant de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres a été invité à présenter un rapport intérimaire sur la question à la prochaine réunion du Comité. UN ودعيت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية إلى تقديم تقرير مرحلي إلى الاجتماع المقبل للجنة الخبراء الدائمة.
    Le Groupe devrait présenter son rapport d'ici au 18 novembre 2008 à la prochaine réunion du Comité de suivi à Libreville. UN ومن المتوقع أن يقدم الفريق تقريره بحلول 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 إلى الاجتماع المقبل للجنة المتابعة في ليبرفيل.
    Il souhaiterait que le Secrétaire général adjoint fasse le point de cette évaluation, qui doit faire partie du rapport du Secrétaire général à la prochaine réunion du Comité spécial. UN وأعرب عن اهتمامه بالاستماع إلى معلومات تكميلية من وكيل الأمين العام بشأن التقدم المحرز في تحضير ذلك التقييم الذي ينبغي أن يشكل جزءا من تقرير الأمين العام المقدم إلى الاجتماع التالي للجنة الخاصة.
    Le Secrétariat s'était mis en rapport avec ces Parties pour leur demander des éclaircissements et ferait le point sur leur situation à la prochaine réunion du Comité. UN وقد كانت الأمانة على اتصال مع تلك الأطراف لالتماس توضيح لحالاتها، وسوف تدلي بما استجد أمام اللجنة في اجتماعها التالي.
    Il a été convenu qu'à la prochaine réunion du Comité, un bref échange de vues aurait lieu quant aux moyens de faire mieux connaître la question aux pays, afin de poursuivre ces travaux. UN واتُّفق على إجراء مناقشة قصيرة خلال الاجتماع المقبل للجنة بشأن كيفية توعية البلدان بالموضوع بغية المضي قدما بهذا العمل.
    Le Secrétariat avait toutefois pris note des préoccupations de ce membre et essaierait à la prochaine réunion du Comité d'apporter des modifications à la manière dont les informations étaient présentées. UN بيد أن الأمانة أخذت علماً بشواغل الأعضاء، وستحاول وفقاً لذلك إجراء بعض التعديلات على الطريقة التي عُرضت بها المعلومات على اللجنة في اجتماعها التالي.
    61. Il a été suggéré que la question d'un appui financier aux interlocuteurs devrait être examinée à la prochaine réunion du Comité de planification stratégique, prévue pour juin 1993, en vue d'une décision du Conseil à sa prochaine session. UN ٦١ - واقترح أن تناقش مسألة توفير الدعم المالي لمراكز التنسيق في اجتماع لجنة التخطيط الاستراتيجي المقبل، المقرر عقده في حزيران/يونيه ١٩٩٣، كيما يبت فيها المجلس في دورته القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد