Les documents dont la Première Commission est saisie à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence. | UN | ترد طيه قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة اﻷولى في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة للعلم ولسهولة الرجوع اليها. |
On peut espérer que ce travail sera mené à bien à la quarante-huitième session de l'Assemblée. | UN | والمأمول أن يتكلل هذا العمل بالنجاح في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Depuis septembre 1993 Membre de la délégation kényenne à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale | UN | حتى اﻵن عضو الوفد الكيني في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة |
En fait, je cite le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation présenté à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale : | UN | ونقتبس من تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة المقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين حيث يقول: |
Nous nous félicitons donc de l'appel lancé pour que le rapport soit soumis à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | ولهذا، نرحب بالدعوة الى تقديم تقرير الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Chef de la délégation israélienne à la quarante-huitième session de la Commission de la condition de la femme | UN | رئيسة الوفد الإسرائيلي إلى الدورة الثامنة والأربعين للجنة وضع المرأة |
Il sera procédé au réexamen triennal des conditions d'emploi et de la rémunération des membres de la Cour à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | والاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لشروط الخدمة والتعويضات ﻷعضاء المحكمة سيحين موعده المقرر خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
48/13. Pouvoirs des représentants à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale | UN | ٤٨/١٣ - وثائق تفويض الممثلين الى الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة |
Ce groupe a été reconstitué à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | وقد أعيد إنشاء الفريـــق في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
En appuyant cette proposition, le Forum a encouragé les Membres de l'ONU à la soutenir également à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وأيد المحفل هذا الاقتراح مشجعا الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على أن تؤيده هي أيضا في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
La communauté internationale, qui a également reconnu cette nécessité, a pris des mesures en ce sens à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | وقد اعترف المجتمع الدولي، هو أيضا، بالاحتياج المشار اليه. واتخذ، في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، إجراء موجها نحو هذا الهدف. |
B. Examen du rapport du Groupe de travail à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale | UN | باء - النظر في تقرير الفريق العامل في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة |
S. M. le Roi Mswati III s'est associé à un certain nombre d'autres chefs d'État lorsque cette question a été soulevée à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | لقد شارك صاحب الجلالة الملك مسواتي الثالث عددا من رؤساء الدول اﻵخرين في إثارة هذا الموضوع في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Le Gouvernement chinois accueille avec une grande satisfaction la tenue de ces séances plénières à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale sur l'abus et le trafic illicite des drogues, débat qui vise à renforcer davantage la coopération dans le domaine du contrôle international des drogues. | UN | وتثني حكومة الصين بالغ الثناء على عقد هذه الجلسات العامة الاستثنائية في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، المخصصة لموضوع إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها، وذلك بهدف زيادة تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات. |
Nous nous félicitons de l'approbation d'une allocation de crédits supplémentaires à ce programme pour l'exercice biennal 1994-1995 à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | ونحن نرحب بالموافقة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة على تخصيص ميزانية إضافية لهذا البرنامج لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
Nous prions son président, M. Kéba Birane Cissé, de transmettre le texte de la présente déclaration à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale dans le rapport du Comité et demandons qu'un colloque pour l'Europe soit convoqué en 1994. | UN | ونرجو من رئيس اللجنة، سعادة السيد كيبا بيران سيسيه، أن يبلغ هذا الاعلان الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين كجزء من تقرير اللجنة، كما نرجو عقد ندوة أوروبية خلال عام ١٩٩٤. |
Les rapports du Secrétaire général énumérés ci-dessous seront en principe examinés non plus à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale mais à sa quarante-neuvième session : | UN | ومن المتوقع إرجاء تقديم تقارير اﻷمين العام التالية إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، والتي كان من المقرر تقديمها إليها في دورتها الثامنة واﻷربعين: |
Le Comité prie le Secrétaire général d'examiner plus avant la formule de répartition des dépenses et de présenter un rapport à ce sujet à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | وتطلب اللجنة من اﻷمين العام أن يواصل استعــراض صيغـة تقاسم التكاليف وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Membre de la délégation cubaine à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, New York | UN | 1993: عضو وفد كوبا إلى الدورة الثامنة والأربعين للجمعية العامة للأمم المتحدة، نيويورك |
Membre de la délégation cubaine à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, New York | UN | 1993: عضو وفد كوبا إلى الدورة الثامنة والأربعين للجمعية العامة للأمم المتحدة، نيويورك |
Il sera procédé au réexamen triennal des conditions d'emploi et de la rémunération des membres de la Cour à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | والاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لشروط الخدمة والتعويضات ﻷعضاء المحكمة سيحين موعده المقرر خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
4. La Commission était saisie d'un mémoire du Secrétaire général daté du 13 octobre 1993 sur les pouvoirs des représentants à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | ٤ - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ عن حالة وثائق تفويض الممثلين الى الدورة الثامنة واﻷربعين. |
Les négociations sur la création d'un fonds de diversification des produits de base pour l'Afrique ont commencé à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | إن المفاوضات المتعلقة بإنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية متواصلة من الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
V.2.14 En 2004, à la quarante-huitième session de la Commission de la condition de la femme, L'Afrique du Sud et d'autres gouvernements participants se sont engagés à mettre en œuvre des recommandations visant à mobiliser les hommes et les garçons dans la réalisation de l'égalité des sexes. | UN | خامسا -2-14 في الجلسة الثامنة والأربعين للجنة الأمم المتحدة لوضع المرأة عام 2004، التزمت جنوب أفريقيا وحكومات مشاركة أخرى بتنفيذ التوصيات التي تهدف إلى إشراك الرجال والأولاد في تحقيق المساواة بين الجنسين. |