ويكيبيديا

    "à la quarante-neuvième session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الدورة التاسعة واﻷربعين
        
    • إلى الدورة التاسعة واﻷربعين
        
    • في دورتها التاسعة واﻷربعين
        
    • وفي الدورة التاسعة والأربعين
        
    • خلال الدورة التاسعة واﻷربعين
        
    • الى الدورة التاسعة واﻷربعين
        
    • أثناء الدورة التاسعة والأربعين
        
    • لدى الدورة التاسعة واﻷربعين
        
    • خلال دورتها التاسعة واﻷربعين
        
    • أثناء دورتها التاسعة والأربعين
        
    • أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة
        
    • أمام الدورة التاسعة واﻷربعين
        
    • بالدورة التاسعة واﻷربعين
        
    • للدورة التاسعة واﻷربعين
        
    • وأثناء الدورة التاسعة واﻷربعين
        
    Aucune décision n'a été prise sur la question à la quarante-neuvième session. UN ولم يتخذ أي قرار بشأن هذا البند في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Le Secrétaire général propose de procéder de même à la quarante-neuvième session. UN والمقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Le Secrétaire général propose de procéder de même à la quarante-neuvième session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Pouvoirs des représentants à la quarante-neuvième session UN وثائق تفويض الممثلين إلى الدورة التاسعة واﻷربعين
    La présente résolution est la première adoptée à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale sur une question relative au Moyen Orient. UN هذا القرار هو اﻷول بشأن مسألة تتصل بالشرق اﻷوسط تعتمده الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    à la quarante-neuvième session du Comité de la protection du milieu marin, les six gouvernements qui avaient proposé la création de la Zone maritime particulièrement vulnérable ouest-européenne sont convenus de réduire la superficie de la zone située à l'est des îles Shetland en ramenant la limite est de cette zone à 0° de longitude. UN وفي الدورة التاسعة والأربعين للجنة حماية البيئة البحرية، وافقت الحكومات الست المقترحة على تخفيض حجم المنطقة الواقعة شرقي جزر شتلاند بإنزال الخط الشرقي إلى خط الطول صفر.
    Le Secrétaire général propose de procéder de même à la quarante-neuvième session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Le Secrétaire général propose de procéder de même à la quarante-neuvième session. UN ويقترح اتباع اجراء مماثل في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Le Secrétaire général propose de procéder de même à la quarante-neuvième session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Il serait souhaitable de suivre une procédure analogue à la quarante-neuvième session. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Nous approuvons par conséquent sa recommandation, telle qu'elle figure au paragraphe 9 de son rapport, selon laquelle il devrait poursuivre ses travaux à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN ومن ثم، فإننا نؤيد توصيته الواردة في الفقرة ٩ من تقريره، بأن يواصل عمله في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Je recommande donc sa candidature au poste de Vice-Président de la Première Commission à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN ولذلك فإنني أرفع للجنة ترشيحه نائبا لرئيس اللجنة اﻷولى في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Examen de la question de la situation au Myanmar à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale UN النظر في مسألة الحالة في ميانمار في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة
    Elle exprime enfin l'espoir que toutes les délégations intéressées pourront participer aux travaux du Comité spécial à la quarante-neuvième session neuvième session afin d'en accroître le prestige et l'autorité. UN وأعرب، في ختام بيانه، عن أمل وفد أوكرانيا في أن يتسنى لجميع الوفود المعنية المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة في الدورة التاسعة واﻷربعين بغية زيادة أهمية اللجنة ونفوذها.
    Pouvoirs des représentants à la quarante-neuvième session UN وثائق تفويض الممثلين إلى الدورة التاسعة واﻷربعين
    REPORT à la quarante-neuvième session DE L'EXAMEN DE CERTAINES QUESTIONS UN إرجاء بنود إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة
    Je ne puis mieux faire que de citer ce qu'a dit le Président de mon pays, Ali Hassan Mwinyi, dans son allocution à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale : UN ولا يسعني إلا أن اقتبس من رسالة رئيس علي حسن معيني إلــى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عندما قال ما يأتي:
    2. à la quarante-neuvième session du Sous-Comité, en 2010, le Groupe de travail a décidé de poser aux gouvernements des États Membres la question supplémentaire suivante: UN 2- وفي الدورة التاسعة والأربعين للجنة الفرعية، المعقودة في عام 2010، اتفق الفريق العامل على أن يوجَّه إلى حكومات الدول الأعضاء السؤال الإضافي التالي:
    Ce dernier point a été abordé à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale lors du débat relatif à l'UNITAR. UN وقد أثيرت هذه النقطة على وجه التحديد في المناقشة التي تناولت اليونيتار خلال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Je crois comprendre qu'il serait souhaitable de reporter l'examen de ce point de l'ordre du jour à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN أفهم أنه من المستحب تأجيل النظر في هذا البند الى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Rappelant la ferme volonté des États d'éliminer le fardeau persistant et croissant de la pauvreté, supporté par les femmes, volonté qui a été réaffirmée à la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme, UN وإذ تشير إلى تصميم الدول على استئصال عبء الفقر المتواصل والمتزايد الواقع على المرأة، وهو ما أُعيد تأكيده أثناء الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة،
    26. Le 11 février 1993, le Rapporteur spécial a eu, au Palais des Nations, à Genève, une entrevue avec M. Ivica Kostovic, membre de la délégation d'observation de la République de Croatie à la quarante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme. UN ٢٦ - وفي ١١ شباط/فبراير ١٩٩٣، أجرى المقرر الخاص في قصر اﻷمم بجنيف مقابلة مع السيد ايفيكا كوستوفيش، عضو وفد مراقبي جمهورية كرواتيا لدى الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة حقوق الانسان.
    17. S'agissant de son programme de travail pour le reste du quinquennat en cours, la Commission a affirmé que le programme défini à la quarante-neuvième session devrait être suivi dans la mesure du possible (chap. X, sect. B). UN ٧١ - وفيما يتعلق ببرنامج عمل اللجنة خلال ما تبقى من فترة السنوات الخمس، أكدت اللجنة على ضرورة الالتزام قدر اﻹمكان بالبرنامج الذي وضع خلال دورتها التاسعة واﻷربعين )الفصل العاشر، الفرع باء(.
    Pour un aperçu des normes internationales qui guident le travail du Rapporteur spécial, on se reportera au rapport soumis par son prédécesseur à la quarante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/1993/46, par. 42 à 68). UN 5 - للاطلاع على استعراض عام للمعايير الدولية التي تسترشد بها المقررة الخاصة في عملها، يمكنها الرجوع إلى تقرير سلفها (E/CN.4/1993/46، الفقرات 42-68) المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان أثناء دورتها التاسعة والأربعين.
    Pour mettre en application les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies, le Gouvernement de l'Union du Myanmar a saisi l'occasion qui lui était offerte, à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, de dialoguer avec l'ONU. UN وعملا بقرارات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، أجرت حكومة اتحاد ميانمار حواراً مع مسؤولي اﻷمم المتحدة أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Dans sa déclaration à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale, la Vice-Premier Ministre du Japon a lui aussi demandé de mettre davantage l'accent sur la coopération Sud-Sud et a vivement préconisé son intégration à l'Agenda pour le développement. UN كذلك دعا نائب رئيس وزراء اليابان في البيان الذي أدلى به أمام الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة إلى زيادة التأكيد على التعاون بين الجنوب والجنوب، وحث على إدراجه كجزء لا يتجزأ من خطة التنمية.
    6. La durée totale des séances de la cinquantième session de la Commission a diminué de 21 heures 95 minutes par rapport à la quarante-neuvième session, mais a augmenté de 18 heures 90 minutes par rapport à la quarante-huitième session. UN ٦- تناقصت المدة الكلية للاجتماعات المعقودة في الدورة الخمسين للجنة بما مقداره ٥٩,١٢ ساعة مقارنة بالدورة التاسعة واﻷربعين ولكنها زادت بما مقداره ٠٩,٨١ ساعة مقارنة بالدورة الثامنة واﻷربعين.
    4. Il faudrait envisager d'adopter, à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale, aux fins de l'organisation en trois phases définie au paragraphe 3 ci-dessus, un programme et un calendrier de travail qui s'inspirent de l'exemple proposé en annexe au présent document de travail. UN ٤ - ضرورة النظر، عند تنفيذ النهج الثلاثي المراحل المجمل في الفقرة ٣ أعلاه، في أن يُعتَمد، للدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، برنامج عمل وجدول زمني على غرار المثال التوضيحي المدرج في مرفق ورقة العمل هذه؛
    37. Prend note des vues exprimées, à la trente-septième session du Comité et à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale, au sujet des moyens d'assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques; UN ٣٧ - تحيط علما باﻵراء التي أعرب عنها أثناء الدورة السابعة والثلاثين للجنة وأثناء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة فيما يتعلق بالسبل والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد