1999 : Participation à la quarante-troisième session de la Commission de la condition de la femme, à New York, ainsi qu'à des réunions et manifestations spéciales. | UN | 1999: المشاركة في الدورة الثالثة والأربعين للجنة وضع المرأة، نيويورك. مؤتمرات الأمم المتحدة ومناسباتها الخاصة. |
:: En 2010, la Fédération internationale pour la planification familiale a fait une déclaration orale à la quarante-troisième session de la Commission de la population et du développement, tenue du 12 au 16 avril. | UN | :: في عام 2010، أدلى الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة ببيان شفوي في الدورة الثالثة والأربعين للجنة السكان والتنمية، المعقودة في الفترة من 12 إلى 16 نيسان/أبريل 2010. |
28 Déclaration du Gouvernement philippin à la quarante-troisième session de la Commission des stupéfiants, qui s'est tenue du 6 au 15 mars 2000. | UN | (28) بيان أدلت به حكومة الفلبين في الدورة الثالثة والأربعين للجنة المخدرات، المعقودة من 6 الى 15 آذار/مارس 2000. |
Le Groupe d'experts interinstitutions sur les statistiques ventilées par sexe a défini un ensemble d'indicateurs minimaux de la condition féminine qui sera soumis à l'approbation des États Membres à la quarante-troisième session de la Commission de statistique des Nations Unies, en février 2012. | UN | 66 - ووضع فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية مجموعة مؤشرات جنسانية دنيا ستعرض على اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة بغرض اعتمادها من الدول الأعضاء خلال الدورة الثالثة والأربعين للجنة في شباط/فبراير 2012. |
Des exemplaires de ces résolutions et du rapport pertinent de la Sixième Commission (A/64/447) seront distribués à la quarante-troisième session de la Commission. | UN | وستتاح في دورة اللجنة الثالثة والأربعين نسخ من هذين القرارين ومن تقرير اللجنة السادسة ذي الصلة. |
29 Déclaration du Gouvernement japonais à la quarante-troisième session de la Commission des stupéfiants. | UN | (29) بيان أدلت به حكومة اليابان في الدورة الثالثة والأربعين للجنة المخدرات. |
17. La Rapporteuse spéciale s'est rendue au Swaziland du 11 au 14 mai 2008 afin de participer à la quarante-troisième session de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. | UN | 17- وقامت المقرر الخاصة بزيارة سويسرا في الفترة من 11 إلى 14 أيار/مايو 2008 للمشاركة في الدورة الثالثة والأربعين للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
Dans une déclaration adoptée à la quarante-troisième session de la Commission du développement social, en 2005, les gouvernements ont demandé instamment que l'intégration sociale soit inscrite dans les objectifs du Millénaire pour le développement afin d'élargir la notion d'éradication de la pauvreté. | UN | وفي إعلان تم اعتماده في الدورة الثالثة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية، المعقودة في عام 2005، حُثت الحكومات على إدراج موضوع الاندماج الاجتماعي في الأهداف الإنمائية للألفية بغية توسيع مفهوم القضاء على الفقر. |
a) Participation à la quarante-troisième session de la Commission de la condition de la femme (du 1er au 9 mars 1999 à New York) | UN | (أ) المشاركة في الدورة الثالثة والأربعين للجنة وضع المرأة (من 1 إلى 9 آذار/ مارس 1999، نيويورك)؛ |
à la quarante-troisième session de la Commission interaméricaine de lutte contre l'abus des drogues, tenue en mai 2008, un représentant du Mexique a fait un exposé sur le lien entre le trafic de drogue et le trafic d'armes. | UN | 20 - وأشار إلى أنه في الدورة الثالثة والأربعين للجنة الأمريكية المشتركة لمراقبة إساءة استعمال المخدرات، المعقودة في أيار/مايو 2008، قدمت المكسيك ورقة عن الصلة بين الاتجار بالمخدرات والاتجار بالأسلحة. |
Mars : La Présidente, un membre honoraire du Comité exécutif et la coordonnatrice de celui-ci, ont participé à la quarante-troisième session de la Commission de la condition de la femme de l'ONU à New York. | UN | آذار/مارس عام 1999 - شارك في الدورة الثالثة والأربعين للجنة وضع المرأة المعقودة في نيويورك ممثلون من المنظمة، من بينهم الرئيسة، وعضو تنفيذي متجول والمنسق التنفيذي. |
La Présidente a participé à la quarante-troisième session de la Commission de la condition de la femme (mars 1999) et aux travaux de la session supplémentaire de travail pour préparer Beijing+5. | UN | شاركت رئيسة الرابطة في الدورة الثالثة والأربعين للجنة وضع المرأة (آذار/مارس 1999) وفي أعمال الدورة التكميلية المخصصة للتحضير لدورة الجمعية العامة الاستثنائية بيجين + 5. |
Annexe II * L'ensemble minimal d'indicateurs de l'égalité des sexes présentés diffère de la liste soumise à la quarante-troisième session de la Commission. | UN | * تختلف المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية المبينة هنا عن القائمة التي قُدمت في الدورة الثالثة والأربعين للجنة الإحصائية. |
En 1987, à la quarante-troisième session de la Commission des droits de l'homme, le père Wresinski, fondateur d'ATD Quart Monde, a plaidé en faveur de travaux axés sur l'extrême pauvreté et de la participation des plus pauvres à la réalisation d'une étude destinée à mettre en évidence et à préciser les liens existant entre droits de l'homme et extrême pauvreté. | UN | وفي عام 1987، دعا الأب فريزينسكي، مؤسس الحركة الدولية لإغاثة جميع المنكوبين - العالم الرابع، في الدورة الثالثة والأربعين للجنة حقوق الإنسان، إلى التركيز على الفقر المدقع وإشراك أفقر الفقراء في إعداد دراسة لاستكشاف وتحديد الصلة بين حقوق الإنسان والفقر المدقع. |
Outre les communications que la Rapporteuse spéciale envoie depuis qu'elle occupe son poste, sa première activité en tant que titulaire officiel du mandat a été un voyage effectué à Ezulwini (Swaziland) pour participer à la quarante-troisième session de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, du 11 au 14 mai 2008. | UN | 23 - وإضافة إلى مراسلات المقررة الخاصة مع الحكومات منذ بداية فترة ولايتها، كان أول نشاط لها بصفتها الرسمية هو القيام ببعثة إلى إيزولويني في سوازيلند للاشتراك في الدورة الثالثة والأربعين للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب من 11 إلى 14 أيار/مايو 2008. |
La présente section donne un aperçu des points soulevés lors des tables rondes et des réunions-débats, par les représentants de haut niveau d'États Membres et d'organismes, de fonds et de programmes des Nations Unies ainsi que par des membres de la société civile, dont des organisations gouvernementales et le secteur privé, qui ont participé à la quarante-troisième session de la Commission consacrée à l'examen décennal. | UN | 15- يبرز هذا الفرع النقاط التي أثارها في اجتماعات المائدة المستديرة وحلقات النقاش الممثلون الرفيعو المستوى للدول الأعضاء، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمشاركون من المجتمع المدني، من بينهم المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص الذين شاركوا في الدورة الثالثة والأربعين للجنة المعنية بالاستعراض العشري. |
* L'ensemble minimal d'indicateurs de l'égalité des sexes présenté ici diffère de la liste soumise à la quarante-troisième session de la Commission, qui a été actualisée compte tenu des accords conclus à la septième réunion du Groupe d'experts interinstitutions sur les statistiques ventilées par sexe et de son groupe consultatif pour les questions nouvelles. Ensemble minimal d'indicateurs de l'égalité des sexes, | UN | * تختلف المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية المبينة هنا عن القائمة التي قُدمت في الدورة الثالثة والأربعين للجنة الإحصائية. فقد جرى تحديثها بحيث تعكس الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الاجتماع السابع لفريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية وفريقه الاستشاري المعني بالقضايا الناشئة. |
11. Attend avec intérêt, dans ce contexte, que l'examen des effets de la mondialisation sur le développement social se poursuive à la quarante-troisième session de la Commission du développement social, en prenant note du rapport de la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation; | UN | 11 - تتطلع، في هذا الصدد، إلى مواصلة القيام، خلال الدورة الثالثة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية، بدراسة أثر العولمة على التنمية الاجتماعية، وذلك في ضوء تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة()؛ |
11. Attend avec intérêt, dans ce contexte, que l'examen des effets de la mondialisation sur le développement social se poursuive à la quarante-troisième session de la Commission du développement social, en prenant note du rapport de la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation ; | UN | 11 - تتطلع، في هذا الصدد، إلى مواصلة القيام، خلال الدورة الثالثة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية، بدراسة أثر العولمة على التنمية الاجتماعية، وذلك في ضوء تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة()؛ |
Il a été noté qu'à la quarante-troisième session de la Commission, les États étaient convenus que les mécanismes judiciaires classiques ne fonctionnaient pas dans le cas de litiges portant sur de faibles montants et de gros volumes résultant d'une opération internationale de commerce électronique, c'est pourquoi le Groupe de travail avait été prié d'élaborer un modèle de règlement des litiges en ligne approprié. | UN | وذُكر أنَّ الدول اتفقت في دورة اللجنة الثالثة والأربعين على أنَّ الآليات القضائية التقليدية ليست مجدية في معالجة المنازعات المتدنية القيمة والكثيرة العدد الناشبة بسبب معاملة تجارية إلكترونية عابرة للحدود، ولهذا السبب طُلب إلى الفريق العامل أن يستنبط نموذجا مناسبا لتسوية هذه المنازعات. |
Le Secrétaire général a été prié de présenter un rapport sur cette question à la quarante-troisième session de la Commission. | UN | وطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم التقرير الذي يعده بشأن هذه المسألة إلى اللجنة في دورتها الثالثة واﻷربعين. |
Rapport et versions préliminaires finales du Cadre et de l'ensemble de statistiques de l'environnement de base, présentés à la quarante-troisième session de la Commission de statistique | UN | تقديم التقرير والمشاريع النهائية للإطار المنقح والمجموعة الأساسية لإحصاءات البيئة إلى الدورة الثالثة والأربعين للجنة الإحصائية |