ويكيبيديا

    "à la quatrième commission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى اللجنة الرابعة
        
    • أمام اللجنة الرابعة
        
    • على اللجنة الرابعة
        
    • الى اللجنة الرابعة
        
    • من اللجنة الرابعة
        
    • داخل اللجنة الرابعة
        
    • في اللجنة الرابعة
        
    • لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار
        
    • الخاصة واللجنة الرابعة
        
    M. Rivera Reyes espère que ces propositions trouveront place dans le rapport du Comité spécial à la Quatrième Commission. UN وأعرب عن أمله في أن تدرج هذه المقترحات في تقرير اللجنة الخاصة إلى اللجنة الرابعة.
    En revanche, lorsqu'une puissance administrante a fait les mêmes références dans un discours à la Quatrième Commission, personne ne le lui a reproché. UN وعلى العكس من ذلك، لم يؤاخذ أحد إحدى الدول القائمة بالإدارة حين أوردت نفس الإشارات في خطاب موجه إلى اللجنة الرابعة.
    En 1985, le Royaume-Uni et l'Espagne ont soumis pour examen à la Quatrième Commission une décision dans laquelle le processus de négociation de Bruxelles était salué en tant que forum de règlement de la question de Gibraltar. UN وفي عام 1985، قدّمت هي وإسبانيا إلى اللجنة الرابعة مقرّرا بقبول عملية تفاوض بروكسل كمنتدى لتسوية مسألة إنهاء الاستعمار.
    Je souhaiterais intervenir à la Quatrième Commission au sujet de la question du Timor oriental. UN أود أن أقدم بيانا، باﻷصالة عن نفسي أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    Je souhaiterais, au nom du Conseil national de la résistance timoraise, intervenir à la Quatrième Commission au sujet de la question du Timor oriental. UN باسم المجلس الوطني للمقاومة التيمورية، أطلب منحي فرصة للتحدث أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    Points dont on a proposé le renvoi à la Quatrième Commission UN البنود التي تم اقتراح إحالتها على اللجنة الرابعة
    Points dont a été proposé le renvoi à la Quatrième Commission UN البنود المقترح إحالتها إلى اللجنة الرابعة
    Elle est déçue que l'affaire n'ait pas été réglée au sein du Comité spécial lui-même mais qu'il ait fallu la soumettre à la Quatrième Commission. UN وقد خاب أملها لعدم إمكانية حل المسألة في اللجنة الخاصة ذاتها، ولضرورة إحالة المسألة إلى اللجنة الرابعة.
    Elle se voit néanmoins contrainte cette année encore de s’opposer au projet de décision relatif aux activités militaires car il porte sur une question qui ne figure pas sur la liste des questions que l’Assemblée générale a renvoyées à la Quatrième Commission. UN ومع ذلك فإن الاتحاد اﻷوروبي مجبر في هذه السنة أيضا على أن يعترض على مشروع المقرر المتعلق باﻷنشطة العسكرية ﻷنه يتعلق بمسألة لا تندرج في قائمة المسائل التي أحالتها الجمعية العامة إلى اللجنة الرابعة.
    Rapports et éléments d'information destinés aux rapports annuels sur les activités du Département présentés à la Quatrième Commission UN تقارير ومساهمات في التقارير السنوية عن الأنشطة المتصلة بعمل الإدارة المقدمة إلى اللجنة الرابعة
    Il faut espérer que l’on fera preuve de souplesse à cet égard de manière à faire justice à tous les points de l’ordre du jour alloués à la Quatrième Commission. UN وأعرب عن اﻷمل في التحلي بالمرونة في هذا الصدد من أجل إيلاء الاعتبار اللازم لجميع بنود جدول اﻷعمال المحالة إلى اللجنة الرابعة.
    Le potentiel d'absorption ainsi que toutes ressources supplémentaires nettes nécessaires seraient indiqués dans la déclaration sur les incidences pour le budget-programme à soumettre à la Quatrième Commission lors de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN وستدرج إمكانية استيعابها، مع ما يلزم من موارد اضافية صافية في بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الذي سيقدم إلى اللجنة الرابعة أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    Il note à ce propos que dans ce projet de résolution, M. Underwood emploie un langage qui n’est pas tout à fait le même que celui dont il se sert dans la communication émanant du Gouvernement de Guam adressée à la Quatrième Commission. UN ولاحظ في هذا الصدد أن السيد أندروود استخدم في مشروع القرار لغة تختلف عن اللغة التي استخدمها في الرسالة الواردة إلى اللجنة الرابعة من حكومة غوام.
    En revanche, elle a dû déclarer à nouveau son opposition au projet de résolution relatif aux activités militaires car il porte sur une question qui ne figure pas à l'ordre du jour dévolu à la Quatrième Commission par l'Assemblée générale. UN وفي المقابل، صوت الاتحاد ضد مشروع القرار المتعلق باﻷنشطة العسكرية، ﻷنه يتناول مسألة لم تدرج على جدول اﻷعمال الذي أحالته الجمعية العامة إلى اللجنة الرابعة.
    En tant que coordonnateur, je m'engage à faire de mon mieux et je ferai rapport sur les résultats de ce dialogue officieux à la Quatrième Commission au moment prévu. UN وبوصفي منسقا، فإنني أعد بأن أبذل قصارى جهدي في هذا الصدد، وسوف أقدم تقريرا عن نتائج هذا الحوار غير الرسمي إلى اللجنة الرابعة في الوقت المحدد.
    J'ai l'honneur de vous demander l'autorisation de venir témoigner à la Quatrième Commission sur la question du Sahara. UN أتشرف بأن ألتمس السماح لي باﻹدلاء بشهادة أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    Au nom du Frente POLISARIO, j’ai l’honneur de solliciter de votre haute bienveillance de nous permettre d’intervenir à la Quatrième Commission pour présenter un exposé sur la question du Sahara occidental. UN أتشرف بأن أطلب باسم جبهة البوليساريو التكلم أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    Dans la déclaration que ma délégation a faite à la Quatrième Commission et dans diverses explications de vote et de position formulées dans cette enceinte, nous avons reconnu qu'en présence de changements indéniables, le Comité spécial avait fait un effort pour accepter la réalité. UN في بيان وفدي أمام اللجنة الرابعة وفي مختلف تعليلات التصويت والمواقف في ذلك المحفل، سلمنا بأن اللجنة الخاصة بذلت جهدا لمواجهة الحقيقة في وجه تغييرات لا يمكن إنكارها.
    Cette situation pose certaines difficultés à la Quatrième Commission. UN وتفرض هذه الحالة بعض المصاعب على اللجنة الرابعة.
    Je souhaiterais à présent aborder la question du projet de résolution sur la Nouvelle-Calédonie soumis à la Quatrième Commission. UN وأود اﻵن أن أتناول مسألة مشروع القرار المتعلق بكاليدونيا الجديدة المعروض على اللجنة الرابعة.
    Human Rights Watch souhaiterait être autorisé à intervenir à la Quatrième Commission comme pétitionnaire sur la question du Timor oriental, au titre du point 96 de l’ordre du jour... UN يتشرف مرصد حقوق اﻹنسان بأن يطلب السماح بتقديم التماس الى اللجنة الرابعة في إطار البند ٩٦ من جدول اﻷعمال بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    D'autres ont dit qu'il ne convenait pas d'adresser une telle demande à la Quatrième Commission. UN كما أعرب عن رأي مفاده ألا يطلب ذلك من اللجنة الرابعة.
    Néanmoins, aucun accord n'est intervenu à la Quatrième Commission au sujet du programme 1. UN بيد أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق داخل اللجنة الرابعة بشأن البرنامج ١.
    Comme chacun sait, des négociations sur cette question sont en cours pour le moment à la Quatrième Commission et l'on attend encore leur conclusion. UN وكما نعرف جميعا فإن المفاوضات بشأن هذا الموضوع تجري حاليا في اللجنة الرابعة ولم تنته بعد.
    La principale contribution du Département de l'information à la Quatrième Commission est l'établissement d'un rapport du Secrétaire général, qui figure déjà dans le programme de travail pour 2008-2009 UN والإسهام الرئيسي الذي تقدمه إدارة شؤون الإعلام في عمل لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار هو إعداد تقرير للأمين العام، جرى فعلا إدراجه في برنامج العمل للفترة
    L’opposition de Gibraltar demande instamment au Comité spécial et à la Quatrième Commission de réexaminer la question de Gibraltar et de cesser d’appuyer le modus vivendi commode entre la Puissance coloniale et l’Etat revendicateur. UN وقد حثت المعارضة في جبل طارق اللجنة الخاصة واللجنة الرابعة على النظر إلى المسألة نظرة جديدة، والتخلي عن صيغة التعايش التوفيقية بين القوة المستعمرة والدولة المطالبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد