ويكيبيديا

    "à la quatrième conférence d'examen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى المؤتمر الاستعراضي الرابع
        
    • في المؤتمر الاستعراضي الرابع
        
    • وبحلول المؤتمر الاستعراضي الرابع
        
    • المؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف
        
    Il a pris note de l'intention du Président de soumettre ce texte à la quatrième Conférence d'examen de la Convention (2011), pour examen. UN وأحاط علماً بنية الرئيس تقديم نصّه إلى المؤتمر الاستعراضي الرابع للاتفاقية المزمع عقده عام 2011 لينظر فيه بإمعان.
    Le Groupe d'experts gouvernementaux fera rapport à la quatrième Conférence d'examen. UN وسيقدم الفريق تقريره إلى المؤتمر الاستعراضي الرابع.
    Un rapport complet sur ces questions sera soumis à la quatrième Conférence d'examen. UN وسيقدم تقرير شامل عن تلك المواضيع إلى المؤتمر الاستعراضي الرابع.
    Israël salue les efforts entrepris à la quatrième Conférence d'examen pour parvenir à un protocole sur les armes à sous-munitions. UN ورحبت إسرائيل بالجهود المبذولة في المؤتمر الاستعراضي الرابع للتوصل إلى اتفاق حول بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية.
    En conséquence, il serait préférable de reporter une telle décision à la quatrième Conférence d'examen, prévue pour 2011. UN وعليه، من الأفضل اتخاذ القرار في هذا الصدد في المؤتمر الاستعراضي الرابع المقرر عقده في عام 2011.
    Malgré les progrès que j'ai soulignés, le Groupe spécial n'a pas été en mesure de terminer son travail ou de soumettre son rapport, lequel inclut un projet du futur instrument juridique contraignant qui doit être soumis à l'examen des États parties à la quatrième Conférence d'examen. UN وعلى الرغم من التقدم الذي أوجزته لم يتمكن الفريق المخصص من إنجاز عمله أو تقديم تقريره، الذي يتضمن مشروعا لصك ملزم قانونا في المستقبل يقدم للدول اﻷطراف للنظر فيه في المؤتمر الاستعراضي الرابع.
    à la quatrième Conférence d'examen, 39 % des États parties faisaient part de lois et règlements spécifiques et 18 % communiquaient des résumés. UN وبحلول المؤتمر الاستعراضي الرابع وصل المجموع إلى 39 في المائة من الدول الأطراف التي تبلغ بالقوانين والأنظمة المحددة و18 في المائة من الوثائق اشتملت على مواجز.
    Les autorités russes comptent présenter à la quatrième Conférence d'examen de la Convention, un document exposant une solution intégrée des questions relatives à la protection des civils contre les mines et les restes explosifs de guerre. UN وأردف قائلاً إن السلطات الروسية تعتزم أن تقدم إلى المؤتمر الاستعراضي الرابع للاتفاقية وثيقة تعرض فيها حلاً متكاملاً للقضايا المتصلة بحماية المدنيين من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Le Groupe d'experts gouvernementaux fera rapport à la quatrième Conférence d'examen. > > . UN وسيقدم فريق الخبراء تقريراً إلى المؤتمر الاستعراضي الرابع. "
    13. À cet égard, le Comité directeur compte présenter, à la quatrième Conférence d'examen de la Convention, en 2011, un rapport complet sur ses activités, dans lequel seraient consignées les discussions tenues jusqu'alors sur l'évolution vers de nouvelles modalités pour le Programme. UN 13- وفي هذا الخصوص ستقدم اللجنة التوجيهية تقريراً شاملاً بشأن أنشطتها إلى المؤتمر الاستعراضي الرابع المقبل في عام 2011 الذي سيتضمن بياناً للمناقشات التي جرت حتى الآن بشأن تطور طرائق البرنامج.
    Le Groupe fera rapport à la quatrième Conférence d'examen. > > . UN ويقدم الفريق تقريراً إلى المؤتمر الاستعراضي الرابع " .
    Très engagée en faveur de la Convention, l'Allemagne compte faire des propositions détaillées à la quatrième Conférence d'examen, tendant notamment à ce que des experts soient une fois de plus saisis de la question des mines autres que les mines antipersonnel, et à ce qu'une journée de réunion d'experts soit consacrée à l'examen du risque que le phosphore blanc soit employé comme arme. UN وتعتزم ألمانيا، الملتزمة للغاية بالاتفاقية، التقدم باقتراحات مفصلة إلى المؤتمر الاستعراضي الرابع ترمي بصفة خاصة إلى تكليف خبراء مرة أخرى بمعالجة مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وتكريس يوم من اجتماع الخبراء لدراسة الخطر الذي ينطوي عليه استعمال الفسفور الأبيض كسلاح.
    Le Groupe d'experts gouvernementaux fera rapport à la quatrième Conférence d'examen. > > . UN وسيقدم الفريق تقريره إلى المؤتمر الاستعراضي الرابع " .
    Le Groupe d'experts gouvernementaux fera rapport à la quatrième Conférence d'examen. > > . UN وسيقدم فريق الخبراء تقريراً إلى المؤتمر الاستعراضي الرابع " .
    En outre, elle a réitéré l'appel lancé à toutes les Hautes Parties contractantes afin qu'elles soumettent les rapports nationaux requis conformément à la décision prise à la quatrième Conférence d'examen à l'effet de renforcer l'utilisation du mécanisme de contrôle du respect des dispositions de la Convention et des Protocoles. UN وعلاوة على ذلك، كرر الاجتماع مناشدة جميع الأطراف المتعاقدة السامية أن تقدم تقاريرها الوطنية المتعلقة بالامتثال طبقاً للمقرر المتخذ في المؤتمر الاستعراضي الرابع من أجل تحسين تنفيذ آلية الامتثال.
    Dans cet esprit, ils ont reconnu à la quatrième Conférence d'examen de la Convention que cette dernière a pour effet d'interdire l'emploi d'armes biologiques étant donné que cela serait contraire aux buts de la Convention. UN وفي هذا الاتجاه، سلَّمت الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي الرابع بأن مقاصد هذه الاتفاقية تشمل حظر استعمال الأسلحة البيولوجية باعتباره مخالفاً لمقصد من مقاصد الاتفاقية.
    En 2011, le Portugal a engagé les autorités de l'Angola, du Mozambique, de la République démocratique de Sao Tomé-et-Principe et du Timor-Leste à adhérer à la Convention et à participer à la quatrième Conférence d'examen. UN وفي عام 2011، حثت البرتغال سلطات أنغولا، وتيمور ليشتي، وجمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية، وموزامبيق على الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة التقليدية والمشاركة في المؤتمر الاستعراضي الرابع.
    Il conviendrait que les Hautes Parties contractantes redoublent d'efforts pour promouvoir l'universalisation du Protocole et renforcer l'application du Plan d'action accéléré pour l'universalisation de la Convention et des Protocoles y annexés, adopté à la quatrième Conférence d'examen. UN وينبغي بذل الجهود اللازمة لترويج العالمية وتعزيز تنفيذ خطة العمل المعجلة بشأن عالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف المتعاقدة السامية.
    Sans doute serait-il sage d'éviter d'examiner à la quatrième Conférence d'examen de nouveaux arrangements ou de nouvelles modifications des instruments existants qui ne pourraient guère recueillir le consensus. UN وقد يكون من الحكمة بلا شك تجنب النظر في المؤتمر الاستعراضي الرابع في ترتيبات جديدة أو تعديلات جديدة للصكوك القائمة قد لا تحظى بتوافق الآراء.
    À la conférence spéciale en septembre 1994, des objectifs ambitieux ont été fixés pour assurer l'adoption d'un mécanisme de mise en oeuvre et de vérification destiné à renforcer la Convention à la quatrième Conférence d'examen, qui doit avoir lieu le mois prochain. UN وفي الاجتماع الخاص الذي عقــد فــي أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ عرضت بوضوح أهداف طموحة مــن أجــل اعتماد نظام للتنفيــذ والتحقــق لتعزيــز الاتفاقيــة في المؤتمر الاستعراضي الرابع الذي سيعقد الشهر المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد