66. à la quatrième phrase du paragraphe 81 des notes, l'expression " l'examen de l'autorité contractante par des fonctionnaires de rang supérieur " devrait sans doute se lire " l'examen par l'autorité contractante et par ... " . | UN | 66- وأضاف أنه في الجملة الرابعة من الفقرة 81 من الملاحظات، ربما يتعين تعديل العبارة < < review of the contracting authority by > > لتصبح < < review by the contracting authority and by > > . |
Il est hasardeux d'affirmer, comme à la quatrième phrase du paragraphe - à en juger par la jurisprudence du Comité - , que, dans les circonstances citées en exemple, il ressort sans équivoque que l'article 14 ne s'applique pas, puisque certains droits et obligations peuvent être créés par les dispositions d'un système juridique national donné. | UN | وبالتالي، فإن القول صراحة في الجملة الرابعة - استناداً إلى الاجتهادات القانونية الصادرة عن اللجنة حتى الآن - أن الأمثلة المقدمة عن الحالات التي لا تنطبق فيها المادة 14 لا يمكن أبداً أن تشكّل استحقاقاً ينطوي على خطر، نظرا لأن بعض الاستحقاقات يمكن أن تنشأ من منطلق النظام القانوني المحلي المعني. |
M. Kälin propose de dire, à la quatrième phrase, qu'une surveillance peut être exigée par < < l'objet de la détention > > , plutôt que par < < l'enquête > > . | UN | 12- السيد كالين: اقترح الإشارة في الجملة الرابعة إلى أن إجراء المراقبة قد يمليه موضوع الاحتجاز ( " l ' objet de la détention " ) وليس التحقيق ( " l ' enquête " ). |
Au lieu de commencer par énumérer à la quatrième phrase du paragraphe 17 les cas où le paragraphe 1 de l'article 14 ne trouve pas application, le texte du paragraphe 18 - l'expression < < D'autre part > > en étant supprimée de sa première phrase de sorte qu'elle commence par les mots < < la notion en question est large > > - pourrait remplacer les quatrième et cinquième phrases du paragraphe 17. | UN | وقالت إنه بدلاً من البدء بسرد الحالات التي لا تنطبق فيها الفقرة 1 من المادة 14 - كما في الجملة الرابعة من الفقرة 17 - فإن نص الفقرة 18، مع حذف العبارة الأولى منها التي تقول " من ناحية أخرى " وبدء الفقرة بعبارة " المفهوم واسع " ، قد يصبح الجملتين الرابعة والخامسة من الفقرة 17. |
à la quatrième phrase, supprimer les mots < < le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990) concernant la situation entre l'Iraq et le Koweït; > > . | UN | تُحذف من الجملة الرابعة عبارة " لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 661 (1990) بشأن الحالة بين العراق والكويت " . |
à la quatrième phrase, supprimer les mots < < le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990) concernant la situation entre l'Iraq et le Koweït; > > . | UN | تُحذف من الجملة الرابعة عبارة " لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 661 (1990) بشأن الحالة بين العراق والكويت " . |
Par ailleurs, pour répondre aux préoccupations de M. Yalden, il propose de remplacer, à la quatrième phrase du paragraphe, les termes < < requiert la participation pleine et active de tous les États parties > > par < < envisage la participation pleine et active de tous les États parties > > . | UN | واستجابة للهواجس التي أعرب عنها السيد يالدين، اقترح من جهة أخرى، الاستعاضة عن عبارة " تتطلب من جميع الدول الأطراف أن تشارك مشاركة كاملة وفعالة " في الجملة الرابعة من الفقرة، بعبارة " تتوخى مشاركة جميع الدول الأطراف مشاركة كاملة وفعالة " . |
à la quatrième phrase du paragraphe 4, il faudrait ajouter les mots " règles relatives aux " avant les mots " mesures concernant la protection de l'environnement " . | UN | 31- واقترح أن تضاف، في الجملة الرابعة من الفقرة 4، العبارة " القوانين المعنية بـ " قبل العبارة " تدابير حماية البيئة " . |
b) De mentionner sous une forme appropriée à la quatrième phrase du paragraphe 3 du texte du Guide le principe énoncé à l'article 28-2 selon lequel toutes les informations pertinentes telles que les éclaircissements et les modifications apportés au dossier de sollicitation devraient être mises à la disposition de tous les fournisseurs ou entrepreneurs potentiellement intéressés par la procédure de passation dont il s'agit; | UN | (ب) تجسيد المبدأ الوارد في المادة 28 (2) الذي يوجب إتاحة كل المعلومات، ومنها مثلا الإيضاحات والتعديلات بشأن وثائق التماس العطاءات، لجميع المورّدين أو المقاولين المحتملين في عملية الاشتراء المعنية، تجسيدا مناسبا في الجملة الرابعة من الفقرة (3) من نص الدليل؛ |
M. Smith (États-Unis d'Amérique) dit que s'il n'avait pas d'objection à l'amendement proposé pour la quatrième phrase, il en avait eu égard à ceux proposés pour la deuxième, car elle était destinée à attirer l'attention sur un défaut de la recommandation qui avait été rectifié par la version révisée, à la quatrième phrase. | UN | 85- السيد سميث (الولايات المتحدة الأمريكية) قال إنه بينما ليس لديه أي اعتراض على التعديل المقترح للجملة الرابعة، اعترض على التعديلات المقترحة للجملة الثانية لأن القصد من تلك الجملة هو لفت الانتباه إلى خلل في التوصية جرى تصحيحه بالصيغة المنقحة في الجملة الرابعة. |
à la quatrième phrase, supprimer les mots < < le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990) concernant la situation entre l'Iraq et le Koweït ; > > ; et remplacer le chiffre < < 11 > > par le chiffre < < 10 > > au début de la phrase. | UN | في الجملة الرابعة تحذف عبارة " ولجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 661 (1990) بشأن الحالة بين العراق والكويت " ، ويستعاض في بداية الجملة عن الرقم " 11 " بالرقم " 10 " . |
Mme Walsh (Canada), se penchant sur le paragraphe 19, propose de remplacer le mot < < biens > > de la deuxième phrase par < < biens meubles corporels > > , < < fraction payée de leur prix d'achat > > , dans la même phrase, par < < valeur excédant l'obligation due au vendeur ou au crédit-bailleur > > , et < < biens après que > > , dans le texte cité à la quatrième phrase, par < < biens meubles corporels en excès de > > . | UN | 84- السيدة وولش (كندا) أشارت إلى الفقرة 19 واقترحت الاستعاضة عن كلمة " السلع " في الجملة الثانية بعبارة " الموجودات الملموسة " وعبارة " الجزء المدفوع من سعر شرائها " في الجملة نفسها بعبارة " القيمة التي تزيد على الالتزام المستحق للبائع أو المؤجر " وعبارة " الممتلكات الملموسة بعد " في الجملة الرابعة بعبارة " الموجودات الملموسة التي تزيد على " . |
à la quatrième phrase, supprimer les mots < < le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990) concernant la situation entre l'Iraq et le Koweït; > > . | UN | تُحذف من الجملة الرابعة عبارة " لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 661 (1990) بشأن الحالة بين العراق والكويت " . |
à la quatrième phrase, supprimer les mots < < le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990) concernant la situation entre l'Iraq et le Koweït; > > . | UN | تُحذف من الجملة الرابعة عبارة " لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 661 (1990) بشأن الحالة بين العراق والكويت " . |