ويكيبيديا

    "à la quatrième session de la conférence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الدورة الرابعة لمؤتمر
        
    • إلى الدورة الرابعة لمؤتمر
        
    • وفي الدورة الرابعة لمؤتمر
        
    • للدورة الرابعة لمؤتمر
        
    • على الدورة الرابعة لمؤتمر
        
    • بالدورة الرابعة لمؤتمر
        
    • خلال الدورة الرابعة لمؤتمر
        
    • أثناء دورة المؤتمر الرابعة
        
    • حددتها الدورة الرابعة لمؤتمر
        
    • في مؤتمر الأطراف الرابع
        
    • في الأونكتاد الرابع
        
    Frais de voyage de 177 participants à la quatrième session de la Conférence des Parties UN نفقات سفر 177 مشاركاً في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف
    Prévisions de dépenses (participation de 60 représentants de la communauté des ONG à la quatrième session de la Conférence des Parties) UN :: النفقات المقدرة لمشاركة 60 ممثلاً من مجتمع المنظمات غير الحكومية في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف
    Observations finales : L'Union européenne tient à ce que le groupe de travail spécial puisse travailler de manière efficace et rationnelle à la quatrième session de la Conférence des Parties et par la suite. UN يحرص الاتحاد الأوروبي على أن يعمل الفريق العامل المخصص بكفاءة وفعالية في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف وبعدها.
    Une attention particulière sera accordée aux rapports nationaux qui seront présentés à la quatrième session de la Conférence des Parties. UN وسيولَى اهتمام خاص لعرض التقارير الوطنية المقدمة إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    Un rapport intérimaire a été présenté à la quatrième session de la Conférence des Parties par les coprésidents du Groupe de travail spécial. UN وقدم رئيسا الفريق العامل المخصص تقريراً مؤقتاً إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    à la quatrième session de la Conférence des Parties, le Président a fait savoir aux Parties qu'il s'était révélé impossible de parvenir à un accord sur des conclusions ou décisions se rapportant à cette question. UN وفي الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف، أبلغ الرئيس الأطراف بتعذّر التوصل إلى اتفاق على أية استنتاجات أو مقررات بشأن هذه المسألة.
    EXAMEN DE LA MISE EN ŒUVRE à la quatrième session de la Conférence DES PARTIES : UN استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف: مقترحات
    Principaux hôtels à Bonn : si vous faites vous-mêmes vos réservations, veuillez signaler votre participation à la quatrième session de la Conférence des Parties. UN الفنادق الرئيسية في بون:عند الحجز المباشر، يرجى ذكر الاشتراك في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف
    Pouvoirs des représentants des Parties à la quatrième session de la Conférence des Parties UN وثائق تفويض ممثلي الأطراف في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف
    d'observateurs à la quatrième session de la Conférence des Parties UN بصفة مراقب في الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف
    1. Je vous souhaite la bienvenue à la quatrième session de la Conférence des Nations Unies sur les stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives et les stocks de poissons grands migrateurs. UN أرحب بكم في الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Cependant, s'il s'avère possible de résoudre ces questions en suspens à la quatrième session de la Conférence des Parties, cette dernière souhaitera peut—être adopter le processus consultatif multilatéral en faisant sien le projet de décision figurant à l'annexe III ci—après. UN إلا أنه في حال تسوية هذه القضايا المتبقية في الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف، فقد يرغب المؤتمر في اعتماد العملية الاستشارية المتعددة اﻷطراف في إطار مشروع المقرر الوارد في المرفق الثالث أدناه.
    Cependant, s'il s'avère possible de résoudre ces questions en suspens à la quatrième session de la Conférence des Parties, cette dernière souhaitera peut—être adopter le processus consultatif multilatéral en faisant sien le projet de décision figurant à l'annexe III ci—après. UN لكنه في حال تسوية هذه القضايا المتبقية في الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف، فقد يرغب المؤتمر باعتماد العملية الاستشارية المتعددة اﻷطراف في إطار مشروع المقرر الوارد في المرفق الثاني أدناه.
    À l'échelon international, la présentation des rapports à la quatrième session de la Conférence des Parties devrait fournir aux partenaires de développement des informations sur les problèmes de désertification qui se posent dans les pays des régions concernées ainsi que sur les solutions qui pourraient leur être apportées. UN أما على المستوى الدولي، فيتوقع أن يوفر عرض التقارير في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف لشركاء التنمية معلومات عن المشاكل والحلول الممكنة فيما يتعلق بالتصحر في بلدان المناطق.
    à la quatrième session de la Conférence DES PARTIES UN في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف
    Un consultant a été engagé pour aider à la compilation et à la synthèse des rapports nationaux qui seront présentés à la quatrième session de la Conférence des Parties par les pays développés parties ainsi que par les pays parties touchés de la région de la Méditerranée septentrionale. UN وتم تعيين خبير استشاري للمساعدة في تجميع وتوليف التقارير الوطنية للبلدان الأطراف المتقدمة، بالإضافة إلى تقارير بلدان شمال البحر المتوسط الأطراف المتأثرة إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    Jusqu'en 2000, le PNUE a fourni un appui en nature et en espèces de 78 500 dollars au total au titre du fonctionnement du Groupe de coordination régional et de l'élaboration des rapports nationaux, sous-régionaux et régionaux à présenter à la quatrième session de la Conférence des Parties. UN وحتى عام 2000، قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعماً مالياً عينيا ونقدياً يبلغ مجموعه 500 78 دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل تشغيل وحدة التنسيق الإقليمي للاتفاقية ودعم إعداد التقارير الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية المراد تقديمها إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    2. On trouvera en annexe au présent document le rapport du Président du Fonds international de développement agricole (FIDA) à la quatrième session de la Conférence des Parties. UN 2- ويرد رفق هذه الوثيقة تقرير رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية المقدم إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    Ce rapport exposera le programme de travail du Comité pour la période consécutive à la quatrième session de la Conférence des Parties. UN وسيشرح تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا برنامج عملها في الفترة اللاحقة للدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    Les résultats de la réunion seront présentés à la quatrième session de la Conférence des Parties dans le document ICCD/COP(4)/CST/2. UN وستعرض نتائج الاجتماع على الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في الوثيقة ICCD/COP(4)/CST/2.
    Informations relatives à la quatrième session de la Conférence des Parties UN المعلومات المتعلقة بالدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف
    49. Comme on l'a souligné lors des différentes réunions du Groupe d'examen de l'application, ainsi qu'à la quatrième session de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption, la prestation d'une assistance technique en réponse aux besoins recensés est essentielle pour une application efficace et cohérente de la Convention. UN 49- يُعَدُّ تقديم المساعدة التقنية لتلبية الاحتياجات المستبانة، كما أُبرز خلال مختلف اجتماعات فريق استعراض التنفيذ، وكذلك خلال الدورة الرابعة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ذا أهمية أساسية في تنفيذ الاتفاقية بنجاح واتساق.
    À ce propos, il a recommandé que les États parties se préparent à tenir des débats à la quatrième session de la Conférence. UN وفي هذا الصدد، أوصى الفريق العامل الدول الأطراف بأن تستعد لإجراء مناقشات من هذا القبيل أثناء دورة المؤتمر الرابعة.
    Les Parties devaient donc redoubler d'efforts pour atteindre les ambitieux objectifs fixés à la quatrième session de la Conférence des Parties. UN ولذلك فإن الأطراف بحاجة إلى تكثيف جهودها لبلوغ الأهداف الطموحة التي حددتها الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    La participation de représentants des médias à la quatrième session de la Conférence des Parties sera également facilitée. UN كما تيسرت مشاركة ممثلي وسائط الإعلام في مؤتمر الأطراف الرابع.
    Par la suite, c'est à la CNUCED que l'on s'est efforcé d'élaborer une politique internationale viable relative aux produits de base, ce qui a conduit à l'adoption du Programme intégré pour les produits de base à la quatrième session de la Conférence, à Nairobi, en 1976. UN وبعد ذلك، بذلت محاولات لوضع سياسة دولية قابلة للبقاء للسلع الأساسية في إطار الأونكتاد، وأدي ذلك إلى اعتماد البرنامج المتكامل للسلع الأساسية في الأونكتاد الرابع الذي عقد في عام 1976 في نيروبي().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد