Afin de contribuer à une meilleure compréhension de ces thèmes, la CNUCED organisera une réunion d'experts dont les conclusions seront communiquées à la quinzième session de la Commission. | UN | وللمساهمة في فهم أفضل لهذين الموضوعين، سينظِّم الأونكتاد اجتماعا لفريق نقاش تُدرج نتائجه في الدورة الخامسة عشرة للجنة. |
Il a indiqué qu'avant la réunion intersessions, la Sous-Commission avait reçu de la délégation australienne toutes les informations supplémentaires qu'elle avait demandées à la quinzième session de la Commission. | UN | وذكر الرئيس أن اللجنة الفرعيــة قد تلقت قبل بداية الاجتماع المعقود بين الدورتين جميع المعلومات الإضافية التي طلبتها مــن وفد أستراليا في الدورة الخامسة عشرة للجنة. |
Contribution du Portugal à la liste des objectifs et engagements nationaux et régionaux, établie à la quinzième session de la Commission | UN | مساهمة البرتغال في الأهداف والالتزامات الوطنية والإقليمية التي تم تجميعها في الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة |
Réunion préparatoire intergouvernementale à la quinzième session de la Commission du développement durable [résolution 2003/61 du Conseil économique et social] | UN | اجتماع تحضيري حكومي دولي للدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة [قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/61] |
La contribution des commissions régionales pourrait prendre la même forme que celle qu'elles avaient présentée à la quinzième session de la Commission du développement durable. | UN | ويمكن أن يكون إسهام اللجان الإقليمية على غرار إسهام اللجان الإقليمية المقدم إلى الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة(). |
Elle a mentionné à cet égard la promotion du manuel de lutte contre les enlèvements et séquestrations qui avait été présenté et mis à la disposition des États Membres à la quinzième session de la Commission. | UN | وأشارت في هذا الصدد إلى ترويج دليل مكافحة الاختطاف الذي عُرض وأتيح للدول الأعضاء أثناء الدورة الخامسة عشرة للجنة. |
Les consultations intergouvernementales qui se sont tenues à la quinzième session de la Commission du développement durable ont permis d'établir que, dans les prochaines décennies, les combustibles fossiles resteraient la source d'énergie la plus importante dans de nombreux pays en développement. | UN | وقد أكدت المشاورات الحكومية الدولية التي جرت في الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة أن أنواع الوقود الأحفوري ستبقى أكبر مصدر للطاقة في كثير من البلدان النامية في العقود القادمة. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la contribution de l'Allemagne à la liste des objectifs et des engagements nationaux et régionaux, établie à la quinzième session de la Commission du développement durable. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه مساهمة ألمانيا في تجميع الأهداف والالتزامات الوطنية والإقليمية التي يجري إعدادها في الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
Contribution de l'Allemagne à la liste des objectifs et engagements nationaux et régionaux, établie à la quinzième session de la Commission du développement durable | UN | مساهمة ألمانيا في تجميع الأهداف والالتزامات الوطنية والإقليمية التي يجري إعدادها في الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, au nom de l'Union européenne, la communication faite par cette dernière au titre de sa participation à la compilation des objectifs et engagements qui doivent être présentés à la quinzième session de la Commission du développement durable. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم، باسم الاتحاد الأوروبي، مساهمته في تجميع الأهداف والالتزامات الوطنية والإقليمية التي يجري إعدادها في الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
- Participation à la quinzième session de la Commission de la science et de la technique au service du développement (Genève, 21-25 mai); | UN | - المشاركة في الدورة الخامسة عشرة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية (جنيف، 21-25 أيار/مايو)؛ |
Des représentants d'organisations autochtones ont participé activement à la quinzième session de la Commission et à sa réunion préparatoire intergouvernementale en 2007. | UN | 17 - وشارك ممثلو منظمات الشعوب الأصلية بفعالية في الدورة الخامسة عشرة للجنة وفي اجتماعها الحكومي الدولي التحضيري في عام 2007. |
Trois représentants nommés par le secteur des peuples autochtones ont bénéficié d'un financement pour participer à la quinzième session de la Commission en 2007 et trois autres bénéficieront d'un financement pour participer aux activités liées à la seizième session en 2007-2008. | UN | فقد تلقى ثلاثة ممثلين رشحهم قطاع الشعوب الأصلية مبالغ من أجل المشاركة في الدورة الخامسة عشرة للجنة في عام 2007، وسيتلقى ثلاثة آخرون مبالغ من أجل المشاركة في الأنشطة المتعلقة بالدورة السادسة عشرة في الفترة 2007-2008. |
Participation à la quinzième session de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples (Banjul, 29 mars - 10 avril 1993) | UN | - شاركت في الدورة الخامسة عشرة للجنة الإفريقية لحقوق الإنسان والشعوب (بنجول، 29 آذار/مارس - 10 نيسان/أبريل 1993) |
La version préliminaire non éditée de l'étude avait été distribuée à la quinzième session de la Commission de la science et de la technique au service du développement, en mai 2012. | UN | ووُزعت نسخة المنشور المسبقة غير المحررة في الدورة الخامسة عشرة للجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية التي عُقدت في أيار/مايو 2012. |
Le Groupe de travail a présenté son rapport (A/67/65-E/2012/48) à la quinzième session de la Commission et à la session de fond du Conseil économique et social, qui s'est déroulée du 2 au 27 juillet 2012 à New York. | UN | وقدم الفريق العامل تقريره (A/67/65-E/2012/48) في الدورة الخامسة عشرة للجنة والدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي عقدت في الفترة من 2 إلى 27 تموز/يوليه 2012 في نيويورك. |
7. Invite les pays donateurs à envisager de faciliter la participation, à la quinzième session de la Commission et à sa réunion préparatoire intergouvernementale, d'experts des pays en développement dans les domaines de l'énergie au service du développement durable, du développement industriel, de la pollution atmosphérique et des changements climatiques; | UN | " 7 - تدعو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة خبراء من البلدان النامية في مجالات تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي، وتغير المناخ، في الدورة الخامسة عشرة للجنة وفي اجتماعها التحضيري الحكومي الدولي؛ |
Réunion préparatoire intergouvernementale à la quinzième session de la Commission du développement durable [résolution 2003/61 du Conseil économique et social] | UN | اجتماع تحضيري حكومي دولي للدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة [المجلس الاقتصادي والاجتماعي القرار 2003/61] |
Réunion préparatoire intergouvernementale à la quinzième session de la Commission du développement durable [résolution 2003/61 du Conseil économique et social] | UN | اجتماع تحضيري حكومي دولي للدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة [قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/61] |
117. Dans sa résolution 65/141 de 2010, l'Assemblée générale a invité le Président de la Commission de la science et de la technique au service du développement à mettre en place un groupe de travail sur les améliorations à apporter au forum sur la gouvernance de l'Internet. Ce groupe de travail a fait rapport à la quinzième session de la Commission. | UN | 117- وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 65/141 لعام 2010، إلى رئيس اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية أن يشكّل فريقاً عاملاً معنياً بإدخال تحسينات على منتدى حوكمة الإنترنت، على أن يقدم هذا الفريق تقريراً إلى الدورة الخامسة عشرة للجنة(). |
Elle a mentionné à cet égard la promotion du manuel de lutte contre les enlèvements et séquestrations qui avait été présenté et mis à la disposition des États Membres à la quinzième session de la Commission. | UN | وأشارت في هذا الصدد إلى ترويج دليل مكافحة الاختطاف الذي عُرض وأتيح للدول الأعضاء أثناء الدورة الخامسة عشرة للجنة. |
Tant à la réunion intergouvernementale préparatoire qu'à la quinzième session de la Commission, les grands groupes ont maintenu un niveau élevé de participation aux travaux, et se sont félicités en particulier de toute la gamme d'opportunités qui leur était offerte de dialoguer avec les experts et les délégués lors des discussions thématiques. | UN | 40 - وحافظ الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي والدورة الخامسة عشرة للجنة على مستوى إشراك المجموعات الرئيسية تماما في عمل اللجنة، ورحبت المجموعات الرئيسية، بصورة خاصة، بتنوع الفرص التي أتيحت لها مما مكنها من التفاعل مع الخبراء والوفود في المناقشات المواضيعية. |