Certes, d'importantes mesures ont déjà été prises, dont l'adoption de lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux. | UN | وقال إنه تم اتخاذ بعض الخطوات الهامة، بما في ذلك اعتماد المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي. |
Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique | UN | المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي |
Elles ont servi de point de départ à l'élaboration, en 2007, des Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux des Nations Unies. | UN | واستُخدمت هذه المبادئ التوجيهية كأساس لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي لعام 2007. |
136. L'avis a été exprimé qu'il fallait procéder à un examen et à une analyse juridiques des Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité. | UN | 136- وأعرب عن رأي مفاده أن المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي تحتاج إلى مراجعة وتحليل من الناحية القانونية. |
Directives relatives à la réduction des débris spatiaux établies par le Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux | UN | المبادئ التوجيهية لتخفيف مخاطر الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي |
On trouve dans ces instructions la description de toutes les tâches à accomplir pour satisfaire une exigence particulière relative à la réduction des débris et pour vérifier si le but recherché a été atteint. | UN | وتصف تعليمات العمل جميع الخطوات الواجب الاضطلاع بها في تطبيق كل متطلب لتخفيف الحطام بعينه والتحقق من حالة امتثاله. |
Elle s'appuie sur les directives relatives à la réduction des débris spatiaux élaborées par le Comité de coordination interinstitutions. | UN | وقد استند مشروع المعايير إلى مبادئ اليادك التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي. |
Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique | UN | المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
Cette mesure fait écho aux Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux mises au point par le Comité, en particulier à la ligne directrice 4. | UN | يؤيِّد هذا التدبير المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها اللجنة، وعلى وجه الخصوص المبدأ التوجيهي 4. |
Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique | UN | المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي |
Elles ont servi de point de départ à l'élaboration, en 2007, des Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | واستُخدمت تلك المبادئ التوجيهية كأساس للمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي لعام 2007 الصادرة عن لجنة الفضاء الخارجي. |
Cette norme a été mise en conformité avec les Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux adoptées par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | وقد جرى توفيق هذا المعيار مع متطلبات المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في |
4. Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux | UN | 4- المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي |
9. Invite les autres États à appliquer, grâce à des mécanismes nationaux appropriés, les lignes directrices du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique relatives à la réduction des débris spatiaux ; | UN | 9 - تدعو الدول الأخرى إلى أن تنفذ، من خلال الآليات الوطنية المعنية، المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛ |
10. Invite les autres États à appliquer, grâce à des mécanismes nationaux appropriés, les lignes directrices du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique relatives à la réduction des débris spatiaux ; | UN | 10 - تدعو الدول الأخرى إلى أن تنفذ، من خلال الآليات الوطنية المعنية، المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛ |
Il a noté qu'il pourrait être nécessaire de modifier les Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique en fonction de ces révisions. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أنه قد يتعيَّن تعديل المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي وفقا لتلك التنقيحات. |
26. Approuve les lignes directrices du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique relatives à la réduction des débris spatiaux; | UN | 26 - تقر المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي التي اعتمدتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية()؛ |
26. Approuve les lignes directrices du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique relatives à la réduction des débris spatiaux ; | UN | 26 - تقر المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي التي اعتمدتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية()؛ |
40. Les lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux que ce comité a élaborées représentent un pas en avant mais elles doivent être complétées par des lois nationales. | UN | 40 - وواصل حديثه قائلاً إن المبادئ التوجيهية لتخفيف مخاطر الحطام الفضائي التي وضعتها تلك اللجنة تشير إلى حدوث تقدم ولكنها بحاجة إلى أن تستكمل بإصدار تشريع وطني. |
La FCC examine en outre au cas par cas les questions relatives à la réduction des débris dans le cadre des décisions concernant les licences. | UN | وتنظر لجنة الاتصالات الاتحادية أيضا في مسائل تخفيف الحطام على أساس كل حالة على حدة في إطار فرادى قرارات الترخيص. |
25. Le Royaume-Uni a activement participé aux travaux visant à recenser et à élaborer des normes techniques relatives à la réduction des débris spatiaux. | UN | 25 - كانت المملكة المتحدة منهمكة بشكل فعَّال في أعمال متعلقة بتحديد ووضع معايير هندسية تتعلق بتخفيف الحطام الفضائي. |
Propositions du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux relatives à la réduction des débris spatiaux: observations reçues de la part des États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique | UN | مقترحات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي بشأن التخفيف من مخاطر الحطام الفضائي: تعليقات واردة من دول أعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
Les organismes de réglementation pourraient, par exemple, exiger que les acteurs du secteur spatial se conforment aux Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن أن تَشترط الجهات المسؤولة عن التنظيم الرقابي على الأطراف الفاعلة في ميدان الفضاء أن تمتثل للمبادئ التوجيهية بشأن التخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة. |
Il se félicite de la récente approbation par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique des directives relatives à la réduction des débris spatiaux et suggère qu'elles soient complétées par le Code européen de conduite pour la réduction des débris spatiaux de 2004. | UN | ورحب بتأييد لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية مؤخراً للمبادئ التوجيهية لتخفيف وطأة الحطام الفضائي، واقترح تكملتها بمدونة السلوك الأوروبية لعام 2004 لتخفيف أثر الحطام الفضائي. |
Une session d'une demi-journée a été consacrée à la réduction des débris spatiaux et aux mesures correctives à prendre dans ce domaine: ce sont là les principaux problèmes liés aux débris spatiaux qui se posent en matière de viabilité à long terme des activités spatiales. | UN | وخُصِّصت جلسة واحدة مدتها نصف يوم لموضوع تخفيف مخاطر الحطام الفضائي ومعالجتها، وهما المسألتان الرئيسيتان المتعلقتان بالحطام الفضائي اللتان تواجهان استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد. |
On s'est efforcé d'aligner les normes autant que possible sur les Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux. | UN | ولدى صياغة هذه المعايير، أوليت العناية لمواءمتها، قدر الإمكان، مع معايير لجنة التنسيق الخاصة بالتخفيف من الحطام الفضائي. |