ويكيبيديا

    "à la réforme du conseil de sécurité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إصلاح مجلس الأمن
        
    • بإصلاح مجلس الأمن
        
    • لإصلاح مجلس الأمن
        
    • إصلاح المجلس
        
    • مجلس اﻷمن وإصلاحه
        
    C'est pourquoi nous nous félicitons que le cadre des négociations intergouvernementales relatives à la réforme du Conseil de sécurité ait été plus clairement défini. UN لذا، فإننا سعداء لأن المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن قد أُعطيت شكلا واضحا.
    Nous invitons tous les États Membres à procéder d'urgence à la réforme du Conseil de sécurité. UN ولذلك نناشد جميع الدول الأعضاء الضغط من أجل سرعة إصلاح مجلس الأمن.
    L'Ukraine est prête à débattre de toutes les idées progressistes liées à la réforme du Conseil de sécurité. UN وأوكرانيا مستعدة لمناقشة جميع المفاهيم التقدمية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    Au titre du point 119 de l'ordre du jour, je voudrais maintenant aborder des questions liées à la réforme du Conseil de sécurité. UN وفي إطار البند 119 من جدول الأعمال، اسمحوا لي أن أتناول المسائل المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    L'Éthiopie a toujours attaché une grande importance à la réforme du Conseil de sécurité, qui est un élément central de la réforme générale du système des Nations Unies. UN ما فتئت إثيوبيا تولي أهمية قصوى لإصلاح مجلس الأمن لكونه أمراً مركزيا في العملية الأشمل لإصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    Nous avons aussi proposé une série d'idées touchant à la réforme du Conseil de sécurité. UN واقترحنا أيضا مجموعة من الأفكار لإصلاح مجلس الأمن.
    Ce sont là les principes qui devraient selon nous présider à la réforme du Conseil de sécurité. UN تلك هي المبادئ التي نرى أنها ينبغي أن تكون في قلب عملية إصلاح مجلس الأمن.
    Je pense d'abord à la revitalisation de l'Assemblée générale, mais aussi à la réforme du Conseil de sécurité. UN وأنا أقصد، أولا وقبل كل شيء، تنشيط الجمعية العامة، ولكن أيضا إصلاح مجلس الأمن.
    Pour cela, il faut conduire résolument à leur terme les réformes engagées. Je pense notamment à la réforme du Conseil de sécurité. UN ولتلك الغاية، يجب أن تُنجِز بحزم الإصلاحات الجارية، ولا سيّما إصلاح مجلس الأمن.
    Chacun des États Membres doit pouvoir adhérer à la réforme du Conseil de sécurité. UN وينبغي أن يشعر جميع الأعضاء بأن مسألة إصلاح مجلس الأمن أمر من صميم مسؤولياتهم.
    Le Gabon est naturellement favorable à la réforme du Conseil de sécurité et à celle plus générale du système des Nations Unies. UN وغابون، بطبيعة الحال، تؤيد إصلاح مجلس الأمن وإصلاح منظومة الأمم المتحدة بشكل عام.
    Nous nous félicitons de votre décision d'organiser une séance exclusivement consacrée à la réforme du Conseil de sécurité. UN إننا نثمّن قراركم عقد دورة منفصلة بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    La Croatie est consciente aussi de l'importance de résoudre toutes les autres questions liées à la réforme du Conseil de sécurité. UN وتدرك كرواتيا أيضاً أهمية تسوية العناصر الأخرى المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    C'est pourquoi nous appelons à la réforme du Conseil de sécurité pour qu'il soit plus représentatif et sans exclusive. UN ولذلك، نطالب بإصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلاً وشمولاً.
    Quant à la réforme du Conseil de sécurité, nous devons tenir compte des vues des États Membres. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن ينبغي أن نأخذ آراء الدول الأعضاء في الحسبان.
    L'inscription à l'ordre du jour du thème relatif à la réforme du Conseil de sécurité vient à point nommé. UN إن إدراج البند المتعلق بإصلاح مجلس الأمن في جدول الأعمال جاء في حينه.
    La Thaïlande attache donc une grande importance à la réforme du Conseil de sécurité en ce qui concerne les questions relatives au groupe 1 et au groupe 2. UN ولذا فتايلند تولي أهمية كبرى لإصلاح مجلس الأمن فيما يتعلق بقضايا المجموعة 1 والمجموعة 2.
    Comme on l'a dit, il s'est révélé très difficile de trouver une solution permanente à la réforme du Conseil de sécurité. UN وكما ذُكر، لقد ثبت أنه يصعب جدا التوصل إلى حل دائم لإصلاح مجلس الأمن.
    Enfin, nous pensons que le moment est venu de procéder à la réforme du Conseil de sécurité. UN أخيراً، نرى أن الوقت قد حان لإصلاح مجلس الأمن.
    De même, il faut encore travailler à la réforme du Secrétariat et de la gestion, ainsi qu'à la réforme du Conseil de sécurité. UN وثمة حاجة أيضا إلى مزيد من العمل لإصلاح الأمانة العامة والإدارة وكذلك لإصلاح مجلس الأمن.
    Pour ce qui est du Conseil de sécurité, nous partageons sans réserve le point de vue exprimé dans le rapport selon lequel aucune réforme engagée à l'ONU ne sera complète si l'on ne procède pas également à la réforme du Conseil de sécurité. UN فيما يتعلق بمجلس الأمن، نوافق تمام الموافقة على القول إن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل بدون إصلاح المجلس.
    Nous sommes favorables à un élargissement et à la réforme du Conseil de sécurité qu'il soit mieux équipé et mieux à même de s'acquitter, face aux défis du nouveau millénaire, des responsabilités qui sont les siennes en vertu de la Charte dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN إننا نؤيد توسيع عضوية مجلس اﻷمن وإصلاحه حتى يصبح أكثر استعدادا وقوة في قدرته على الاضطلاع بالمسؤوليات الملقاة على عاتقه بموجب الميثاق عن صون السلم واﻷمن في الوقت الذي نواجه فيه تحديات اﻷلفية الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد