Les participants à la réunion intersessions ont formulé des recommandations de portée générale qui seront examinées lors de la prochaine Conférence des Parties. | UN | وقد وضع المشاركون في اجتماع ما بين الدورات هذا توصيات ذات منحى عام، وسوف تُبحث هذه التوصيات في مؤتمر الأطراف القادم. |
Une première version de ce document a été examinée à la réunion intersessions de 2013 et une version révisée sera soumise à la quatrième Assemblée des États parties. | UN | ونوقش مشروع الورقة في اجتماع ما بين الدورات لعام 2013، وستقدم نسخة منقحة إلى الاجتماع الرابع للدول الأطراف. |
Une première version de ce document a été examinée à la réunion intersessions de 2013 et une version révisée sera soumise à la quatrième Assemblée des États parties. | UN | ونوقش مشروع الورقة في اجتماع ما بين الدورات لعام 2013، وستقدم نسخة منقحة إلى الاجتماع الرابع للدول الأطراف. |
Le secrétariat se félicite qu'à la réunion intersessions, les délégations intéressées aient proposé d'aborder ensemble ces questions et attend avec intérêt le résultat de telles consultations. | UN | وترحب اﻷمانة بالاقتراح المقدم في الاجتماع المعقود بين الدورات والداعي إلى أن تعمل الوفود المهتمة باﻷمر سويا من أجل معالجة هذه المسائل وغيرها، وتتطلع إلى مناقشة هذه المشاورات. |
Le Président a rappelé qu'à la réunion intersessions de la Commission, tenue le 23 novembre 2009, le thème et les sous-thèmes suivants avaient été approuvés pour le débat thématique de la cinquante-troisième session: | UN | 25- استذكرت الرئيسة أن اللجنة كانت قد أقرّت، أثناء الاجتماع فيما بين الدورتين المعقود في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، المواضيع الرئيسية والمواضيع الفرعية التالية المخصَّصة للمناقشة المواضيعية المزمع عقدها إبّان الدورة الثالثة والخمسين: |
Le Président de la troisième Assemblée des États parties a présenté, à la réunion intersessions de 2013, un projet de décision sur l'établissement et le financement de l'Unité d'appui à la mise en œuvre. | UN | وقدم رئيس الاجتماع الثالث للدول الأطراف، في اجتماع ما بين الدورات لعام 2013، مشروع مقرر بشأن تأسيس وتمويل وحدة لدعم التنفيذ. |
Le Président de la troisième Assemblée des États parties a présenté, à la réunion intersessions de 2013, un projet de décision sur l'établissement et le financement de l'Unité d'appui à la mise en œuvre. | UN | وقدم رئيس الاجتماع الثالث للدول الأطراف، في اجتماع ما بين الدورات لعام 2013، مشروع مقرر بشأن تأسيس وتمويل وحدة لدعم التنفيذ. |
Quatre membres du Bureau ont participé à la réunion intersessions, qui s'est tenue au Kairaba Hotel Kotu. | UN | 2 - وشارك أربعة من أعضاء المكتب في اجتماع ما بين الدورات عقد في فندق كايرابا، كوتو. |
Les organisations de la société civile et les organisations internationales ont participé activement à la réunion intersessions de 2012 et apporté le point de vue d'experts au sujet de certaines questions clefs. | UN | وشارك المجتمع المدني والمنظمات الدولية مشاركة نشطة في اجتماع ما بين الدورات لعام 2012 وساهمت بخبرتها في المجالات المواضيعية الرئيسية. |
Les organisations de la société civile et les organisations internationales ont participé activement à la réunion intersessions de 2012 et apporté le point de vue d'experts au sujet de certaines questions clefs. | UN | وشارك المجتمع المدني والمنظمات الدولية مشاركة إيجابية في اجتماع ما بين الدورات لعام 2012 وقدموا مساهمة ذات خبرة بشأن المجالات المواضيعية الرئيسية. |
Les participants à la réunion intersessions se sont également penchés sur des questions découlant du Sommet mondial pour le développement durable, en particulier les zones sensibles, ainsi que les réseaux et corridors écologiques. | UN | 11 - والمشاركون في اجتماع ما بين الدورات قد بحثوا أيضا المسائل المترتبة على اجتماع مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وخاصة مسألة المناطق الساخنة، إلى جانب الشبكات والمعابر الإيكولوجية. |
Ce financement a permis d'assurer la participation de représentants de 33 États non parties à la troisième Assemblée des États parties et de 19 États non parties à la réunion intersessions de 2013, respectivement (ainsi que de représentants de 31 États parties à la troisième Assemblée des États parties et de 28 États parties à la réunion intersessions de 2013). | UN | وأتاح هذا إمكانية مشاركة مندوبين من 33 دولة غير الأطراف() في الاجتماع الثالث للدول الأطراف، ومندوبين من 19 دولة من غير الأطراف() في اجتماع ما بين الدورات لعام 2013، (علاوة على مشاركة 31 دولة طرفا() في الاجتماع الثالث للدول الأطراف و28 دولة طرفا() في اجتماع ما بين الدورات لعام 2013). |
Ce financement a permis d'assurer la participation de représentants de 33 États non parties à la troisième Assemblée des États parties et de 19 États non parties à la réunion intersessions de 2013, respectivement (ainsi que de représentants de 31 États parties à la troisième Assemblée des États parties et de 28 États parties à la réunion intersessions de 2013). | UN | وأتاح هذا إمكانية مشاركة مندوبين من 33 دولة غير الأطراف() في الاجتماع الثالث للدول الأطراف، ومندوبين من 19 دولة من غير الأطراف() في اجتماع ما بين الدورات لعام 2013، (علاوة على مشاركة 31 دولة طرفا() في الاجتماع الثالث للدول الأطراف و28 دولة طرفا() في اجتماع ما بين الدورات لعام 2013). |
En mars 2012, un représentant du Myanmar a pris part à la réunion intersessions sur la non-prolifération et le désarmement organisée à Sydney (Australie) par le Forum régional de l'ASEAN, et y a rencontré un membre de l'Unité d'appui à l'application. | UN | وفي آذار/مارس 2012، شارك ممثل عن ميانمار في اجتماع ما بين الدورات الذي عقده المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا في سيدني، أستراليا، عن موضوع عدم الانتشار ونزع السلاح، حيث قابل أحد أعضاء وحدة دعم التنفيذ. |
d) Les 8 et 9 mars 2012, un représentant de l'Unité d'appui à l'application a pris part à la réunion intersessions sur la non-prolifération et le désarmement organisée à Sydney (Australie) par le Forum régional de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), et y a rencontré un représentant du Myanmar; | UN | (د) شارك ممثل عن وحدة دعم التنفيذ يومي 8 و9 آذار/مارس 2012، في اجتماع ما بين الدورات عن عدم الانتشار ونزع السلاح الذي عقده المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا في سيدني، حيث قابل ممثلاً عن ميانمار؛ |
21. Les efforts de sensibilisation, comme prévus par l'Action no 7, se sont traduits par la participation de 80 États non parties à la deuxième Assemblée des États parties, de 32 États non parties à la réunion intersessions, de 20 États non parties à la Conférence régionale d'Accra et d'un État observateur à l'atelier sur la Convention d'Oslo. | UN | 21- وأسفرت جهود الاتصال التي جرت وفقاً للإجراء رقم 7 عن مشاركة 80 دولة غير طرف في الاتفاقية في الاجتماع الثاني للدول الأطراف()، وعن مشاركة 32 دولة غير طرف في اجتماع ما بين الدورات()، ومشاركة 20 دولة غير طرف في مؤتمر أكرا الإقليمي المعني بالعالمية() ودولة مراقبة واحدة في حلقة عمل اتفاقية أوسلو. |
La société civile et les organisations internationales ont activement participé à la réunion intersessions de la Convention et ont mobilisé des experts dans les principaux domaines thématiques. | UN | وشارك المجتمع المدني والمنظمات الدولية بصورة نشطة في الاجتماع المعقود بين الدورات وقدما مساهمة من الخبراء بشأن مجالات مواضيعية رئيسية. |
Ces questions ont également été examinées plus en détail à la réunion intersessions du 5 mars, au cours de laquelle plusieurs domaines ont été définis devant faire l’objet d’un examen plus poussé. | UN | ٦ - وقد نوقشت هذه اﻷسئلة أيضا بمزيد من التفصيل في الاجتماع المعقود بين الدورات في ٥ آذار/ مارس، الذي حدد عدة مجالات لمواصلة النظر في الموضوع. |
Les instruments révisés ont été approuvés à la réunion intersessions de la Commission tenue le 4 octobre 2005 et ils ont été présentés le 10 novembre 2005 aux États Membres pour observations. | UN | وتمّت الموافقة على الأدوات المنقّحة في اجتماع ما بين الدورتين الذي عقدته اللجنة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وأُرسِلت في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إلى الدول الأعضاء لتقديم تعليقاتها عليها. |
à la réunion intersessions qu'elle a tenue le 11 septembre 2009, elle est convenue que le délai provisoire de dépôt des projets de résolution serait fixé au lundi 8 mars 2010 à midi. | UN | وقد اتفقت اللجنة في اجتماعها المعقود بين الدورتين يوم 11 أيلول/سبتمبر 2009، على أن يكون الموعد النهائي المؤقت لتقديم مشاريع القرارات هو ظهر يوم الاثنين في 8 آذار/مارس 2010. |
Elle a également participé à la réunion intersessions de février et à la septième session de la Commission, coordonnant et dirigeant, en partenariat avec le Conseil mondial du tourisme et des voyages, une délégation de 20 personnes représentant tous les secteurs principaux de l'industrie touristique. | UN | وشاركت الرابطة في الاجتماع المعقود بين دورتين في شباط/فبراير وفي الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة، ومضطلعة بمهمة تنسيق وقيادة وفد مكون من 20 شخصا يمثلون جميع القطاعات الرئيسية في مجال السياحة بالشراكة مع المجلس العالمي للسفر والسياحة. |
Ce financement a permis d'assurer la participation de 15 États signataires et 16 États observateurs à la quatrième Assemblée des États parties et de quatre États signataires et un État observateur à la réunion intersessions de 2014. | UN | وأتاحت الرعاية مشاركة 15 دولة موقعة() و 16 دولة مراقبة()، في الاجتماع الرابع للدول الأطراف وأربع دول موقعة() ودولة مراقبة واحدة() في الاجتماع المعقود فيما بين الدورتين في عام 2014. |