ويكيبيديا

    "à la rencontre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الجلسة
        
    • في اللقاء
        
    • في لقاء
        
    • في التواصل مع
        
    • في لقاءات الصحفيين
        
    • تيسّر اللقاء
        
    • على إجراء المقابلة
        
    • والمشتركين في لقاءات
        
    • شارك في الاجتماع
        
    • شاركت في هذه الجلسة
        
    Les membres du Conseil, Mme Buttenheim et les représentants des pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police participant à la rencontre ont eu un échange de vues. UN وتبادل أعضــاء المجلــس الآراء مع السيدة بوتنهايم وممثلي البلــدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة.
    Les membres du Conseil, M. Ladsous et les représentants des pays fournisseurs de contingents participant à la rencontre ont eu un échange de vues. UN وتبادل أعضــاء المجلــس الآراء مع السيد لادســو وممثلي البلــدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة.
    Les membres du Conseil, Mme Nakamitsu et les représentants des pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police participant à la rencontre ont eu un échange de vues. UN وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيدة ناكاميتسو وممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة.
    Toujours en octobre, M. Jacanamijoy, Mme Lux de Coti et M. Turpo ont participé à la rencontre internationale de résistance et de solidarité des peuples autochtones et exploitants agricoles tenue à Caracas. UN ثم شارك السيد جاكاناميجوي والسيدة لوكس دي كوتي والسيد توربو في اللقاء الدولي للمقاومة والتضامن للشعوب الأصلية والريفية، في العالم، الذي انعقد في كراكاس بفنزويلا.
    Les membres du Conseil, M. Meece et les représentants des pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police participant à la rencontre ont eu un échange de vues. UN وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد ميس وممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة.
    Les membres du Conseil, M. Ladsous et les représentants des pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police participant à la rencontre ont eu un échange de vues. UN وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد لادسو وممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة.
    Les membres du Conseil, Mme Landgren et les représentants des pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police participant à la rencontre ont eu un échange de vues. UN وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيدة لاندغرين وممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة.
    Les membres du Conseil, M. Mulet et les représentants des pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police participant à la rencontre ont eu un échange de vues. UN وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد موليت وممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة.
    Les membres du Conseil, M. Chambas et les représentants des pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police participant à la rencontre ont eu un échange de vues. UN وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد ابن شمبس وممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة.
    Les membres du Conseil, M. Mulet, le général de division Sakyi et les représentants des pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police participant à la rencontre ont eu un échange de vues. UN وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد موليت واللواء ساكي وممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة.
    Les membres du Conseil, M. Mulet et les représentants des pays fournisseurs de contingents participant à la rencontre ont eu un échange de vues. UN وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد موليت وممثلي البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة.
    Les membres du Conseil, M. Fernández, le général de division Fernando Rodrigues Goulart, commandant de la force, et les représentants des pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police participant à la rencontre ont eu un échange de vues. UN وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد فرنانديس، واللواء فرناندو رودريغيس غولارت قائد القوة، وممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة.
    Les membres du Conseil, M. Weisbrod-Weber et les représentants des pays fournisseurs participant à la rencontre ont eu un échange de vues. > > UN " وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد فايسبرود - فيبر وممثلي البلدان المساهمة المشاركة في الجلسة " .
    Les membres du Conseil, Mme Johnson et les représentants des pays fournisseurs de contingents participant à la rencontre ont eu un échange de vues. > > UN " وأجرى أعضاء المجلس والسيدة جونسون وممثلو البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة تبادلا للآراء. "
    Les membres du Conseil, M. Ladsous et les représentants des pays participant à la rencontre ont eu un échange de vues. " UN وجرى تبادل للآراء بين أعضــاء المجلـس والسيد لادســـو وممثلــي البلــدان المساهمة التي شاركت في الجلسة " .
    Les membres du Conseil, Mme Nakamitsu et les représentants des pays fournisseurs de contingents participant à la rencontre ont eu un échange de vues. UN وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيدة ناكاميتسو وممثلي البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة. دال - بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Après ma conduite à la rencontre amicale, je dois prouver que je suis prête pour le championnat. Open Subtitles أنا جاده بعدما فعلت في اللقاء يجب أن أثبت بأني مستعدة للنهائيات
    Le Centre a participé à la rencontre des ONG à Doha, en 2008. UN شارك المركز في لقاء المنظمات غير الحكومية المعقود في الدوحة في عام 2008.
    Les élections de février 2008 ont porté au pouvoir Dimitris Christofias, qui, immédiatement après sa prise de fonctions, a exprimé l'intention d'aller à la rencontre des Chypriotes turcs et de leurs dirigeants. UN 33 - وأدت الانتخابات التي أُجريت في شباط/فبراير 2008 في قبرص إلى وصول ديمتريس كريستوفياس إلى السلطة، حيث أعرب فور تقلده منصبه، عن نيته في التواصل مع القبارصة الأتراك وقيادتهم.
    26.73 Les ressources prévues (384 500 dollars) serviront à financer les frais de voyage des fonctionnaires, journalistes et invités participant à la rencontre internationale (1998) et à deux missions d'enquête sur les médias au Moyen-Orient, ainsi que les frais de voyage de participants à deux programmes de stage. UN ٦٢-٣٧ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٣٨٤ دولار تكلفة سفر الموظفين والصحفيين والمشتركين في لقاءات الصحفيين الدولية )١٩٩٨( وبعثتين إخباريتين لتقصي الحقائق في الشرق اﻷوسط، علاوة على سفر المشتركين في برنامجين للتدريب داخل اﻷمم المتحدة.
    d) La nécessité de créer les conditions propices à la rencontre, au dialogue et à la collaboration afin de favoriser l'harmonie sociale, la paix, le respect des droits de l'homme et le développement, et de combattre toutes les formes de racisme, de xénophobie et de discrimination à l'égard de toutes les religions et traditions spirituelles; UN (د) تهيئة الظروف التي تيسّر اللقاء والحوار والعمل المشترك بين كل الجماعات ذات التقاليد الدينية والروحية المختلفة من أجل تحقيق الوئام الاجتماعي والسلم وحقوق الإنسان والتنمية ومكافحة جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب؛
    La Direction nationale du contrôle l'a informé du lieu et de l'heure du rendez-vous qui avait été fixé et l'a encouragé à participer à la rencontre. UN وقامت دائرة الرقابة الوطنية بإبلاغه بالمكان والزمان المحددين وشجعته على إجراء المقابلة.
    MM. Hassan Gouled Aptidon, Président de la République de Djibouti, et Robert Gabriel Mugabe, Président de la République du Zimbabwe, participaient également à la rencontre. UN وقد شارك في الاجتماع فخامة حسن غوليد ابتيدون، رئيس جمهورية جيبوتي، وفخامة روبرت غابريل موجابي رئيس جمهورية زمبابوي.
    Les membres du Conseil, M. Alexandre et les représentants des pays fournisseurs de contingents et de personnel de police participant à la rencontre ont eu un échange de vues. > > UN " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد ألكسندر وممثلي البلدان المساهمة التي شاركت في هذه الجلسة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد