ويكيبيديا

    "à la séance d'ouverture de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الجلسة الافتتاحية
        
    • خلال الجلسة الافتتاحية
        
    • أثناء الجلسة الافتتاحية
        
    • لدى افتتاح
        
    • وفي الجلسة الافتتاحية
        
    • في حفل افتتاح
        
    • ولدى افتتاح
        
    • جلسة افتتاح
        
    En outre, nous souhaitons exprimer notre reconnaissance à M. George Iacovou, Ministre des affaires étrangères de Chypre, pour avoir pris la parole à la séance d'ouverture de la réunion. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نقدم تقديرنا إلى السيد جورج اياكوفو، وزير خارجية قبرص، لكلمته في الجلسة الافتتاحية.
    S. E. le Président Ange Félix Patassé, de la République centrafricaine, s'est adressé à la séance d'ouverture de l'Organe central. UN وقد ألقى صاحب الفخامة السيد إنغه فيليكس باتاسيه رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى كلمة في الجلسة الافتتاحية للهيئة المركزية.
    Cette élection aura lieu à la séance d'ouverture de la Conférence des Parties le 17 octobre 2005. UN وسيجري هذا الانتخاب في الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف التي ستُعقد في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    À cet égard, je me félicite de la déclaration unilatérale de cessation des hostilités faite par le Gouvernement soudanais à la séance d'ouverture de la réunion de Sirte. UN وفي هذا السياق، أرحب بإعلان حكومة السودان، من طرف واحد، وقف أعمال القتال خلال الجلسة الافتتاحية في سرت.
    L'orateur se félicite que les États-Unis aient annoncé, à la séance d'ouverture de la Conférence, qu'ils rendraient public le nombre d'armes nucléaires dans leur arsenal. UN وأشاد بالإعلان الذي أدلت به الولايات المتحدة أثناء الجلسة الافتتاحية للمؤتمر بأنها ستعلن على الملأ عدد الأسلحة النووية الموجودة في مخزوناتها.
    L'année passée, le Haut Commissaire par intérim avait fait une déclaration à la séance d'ouverture de la cinquante-cinquième session de la Sous-Commission, dans laquelle il avait soulevé un certain nombre de questions et fait des suggestions sur le rôle et le statut de la Sous-Commission dans les circonstances actuelles et à l'avenir. UN 19 - وفي العام الماضي، أدلى المفوض السامي بالنيابة ببيان لدى افتتاح الدورة الخامسة والخمسين للجنة الفرعية أثار فيه عددا من الأسئلة وتقدم ببعض الاقتراحات بشأن دور اللجنة الفرعية ووضعها في الظروف الراهنة والمقبلة.
    Allocution prononcée par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à la séance d'ouverture de la deuxième réunion du Groupe de haut niveau de l'Alliance des civilisations, UN بيان الأمين العام للأمم المتحدة في الجلسة الافتتاحية للاجتماع الثاني للفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات
    La Commission arrêtera le programme de travail à la séance d'ouverture de chaque session. UN وتقوم اللجنة في الجلسة الافتتاحية لكل دورة بوضع الصيغة النهائية لبرنامج العمل.
    Je tiens à conclure en citant une phrase du discours prononcé par l'Ambassadeur Amerasinghe à la séance d'ouverture de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وأود أن اختتم بياني بكلمات مقتبسة من الخطاب الذي أدلى به السفير أميراسينغ في الجلسة الافتتاحية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
    12. à la séance d'ouverture de la Conférence qui se tiendra à l'Auditorium national, chaque délégation gouvernementale aura six places. UN ٢١ - في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر التي ستعقد في القاعة الوطنية، سيخصص لكل وفد حكومي ستة مقاعد.
    Remerciant S.E. M. Jaswant Singh, Ministre des affaires extérieures, et Mme Mary Robinson, Haut—Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, pour les allocutions stimulantes qu'ils ont prononcées à la séance d'ouverture de l'atelier, UN وإذ يعربون عن تقديرهم للخطابين الثمينين لسعادة السيد جاسوانت سينغ وزير الخارجية الهندي والسيدة ماري روبنسون مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في الجلسة الافتتاحية لحلقة العمل،
    13. à la séance d'ouverture de la session, les personnalités dont les noms suivent ont été élues membres du Bureau par acclamation : UN ١٣ - انتخب المجلس، في الجلسة الافتتاحية للدورة، بالتزكية، أعضاء المكتب التالية أسماؤهم:
    13. à la séance d'ouverture de la session, les personnalités dont les noms suivent ont été élues membres du Bureau par acclamation : UN ١٣ - في الجلسة الافتتاحية للدورة، انتخب المجلس بالتزكية أعضاء المكتب التالية أسماؤهم:
    Rendant hommage au dévouement et à la détermination de Mme Suzanne Mubarak, Première Dame d'Égypte, et saluant l'allocution qu'elle a prononcée à la séance d'ouverture de la Consultation d'experts ainsi que la contribution particulière qu'elle a apportée au succès de la présente réunion afro-arabe, UN وإذ نقر ونحيي التزام وعزم سعادة السيدة سوزان مبارك، سيدة مصر الأولى، وكذا خطابها الافتتاحي الذي ألقته في الجلسة الافتتاحية لمشورة الخبراء وإسهامها المتميز في إنجاح الاجتماع الأفريقي العربي؛
    à la séance d'ouverture de la quarante-deuxième session, le 4 février 2004, la Commission élira les autres membres de son bureau. UN وفي 4 شباط/فبراير 2004، ستختار اللجنة أعضاء المكتب المتبقين في الجلسة الافتتاحية لدورتها الثانية والأربعين.
    2. à la séance d'ouverture de sa onzième session, la Conférence des Parties abordera le point 1 de son ordre du jour provisoire. UN 2- وسيتناول مؤتمر الأطراف خلال الجلسة الافتتاحية لدورته الحادية عشرة البند 1 من جدول الأعمال المؤقت.
    2. à la séance d'ouverture de sa douzième session, la Conférence des Parties abordera le point 1 de son ordre du jour provisoire. UN 2- وسيتناول مؤتمر الأطراف خلال الجلسة الافتتاحية لدورته الثانية عشرة البند 1 من جدول الأعمال المؤقت.
    Il appelle l'entrée en vigueur prochaine du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, et salue l'annonce faite par l'Indonésie à la séance d'ouverture de la Conférence qu'elle commencerait la procédure de ratification de ce Traité. UN ودعا إلى دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مبكراً حيّز النفاذ، ورحّب بإعلان إندونيسيا أثناء الجلسة الافتتاحية للمؤتمر بأنها ستبدأ عملية التصديق فيما يتعلق بهذه المعاهدة.
    11. M. Ibrahima Fall, Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, a fait une déclaration devant le Comité à la séance d'ouverture de la quarante-sixième session (voir CERD/C/SR.1071). UN ١١ - ألقى السيد ابراهيم فال، اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان، خطابا في اللجنة لدى افتتاح الدورة السادسة واﻷربعين )انظر CERD/C/SR.1071(.
    à la séance d'ouverture de la Conférence, le Ministre néo-zélandais des pêches avait déclaré : UN وفي الجلسة الافتتاحية للمؤتمر، قال وزير المصائد في نيوزيلندا:
    Annexe V : Allocution prononcée par S. E. M. Joaquim Alberto Chissano, Président de la République du Mozambique, à la séance d'ouverture de la première Assemblée UN المرفق الخامس: البيان الذي أدلى به فخامة السيد جواكيم ألبرتو تشيسانو، رئيس جمهورية موزامبيق، في حفل افتتاح الاجتماع الأول
    à la séance d'ouverture de la session de fond, le 30 août, il a présenté le rapport du Secrétaire général concernant le plan des conférences (A/65/122). UN ولدى افتتاح الدورة الموضوعية في 30 آب/أغسطس، عرض تقريرَ الأمين العام عن خطة المؤتمرات (A/65/122).
    M. Ban Ki-moon, Secrétaire général de l'ONU, a assisté à la séance d'ouverture de la Conférence. UN 2 - وكان السيد بان كي - مون، الأمين العام للأمم المتحدة، حاضرا جلسة افتتاح المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد