Cette année, la Bulgarie a adhéré à la Convention ouverte du Conseil de l'Europe de 1990 relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime. | UN | وفي هذه السنة، انضمت بلغاريا الى اتفاقية مجلس أوروبا بشأن غسل اﻷموال والبحث عن عائدات الجريمة. وضبطها ومصادرتها. |
- Convention européenne relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime. | UN | :: الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بغسل أموال عائدات الجريمة والبحث عنها وضبطها ومصادرتها. |
La Géorgie se propose de signer la Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime. | UN | وهي تعتزم التوقيع على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بغسل أموال عائدات الجريمة والبحث عنها وضبطها ومصادرتها. |
24. Plusieurs problèmes communs ont été observés en ce qui concerne l'application de l'article 31, relatif au gel, à la saisie et à la confiscation. | UN | 24- لوحظت عدة مسائل عامة بشأن تنفيذ المادة 31، المتعلقة بالتجميد والحجز والمصادرة. |
- La Convention relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime. | UN | اتفاقية غسل أموال عائدات الجريمة والبحث عنها والاستيلاء عليها ومصادرتها. |
Convention relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime | UN | الاتفاقية المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها |
Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime et au financement du terrorisme, 2005 | UN | كاف - اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها وبتمويل الإرهاب، 2005 |
K. Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime et au financement du terrorisme, 2005 | UN | كاف - اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها وبتمويل الإرهاب، 2005 |
La Slovénie a également ratifié la Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme à l'automne l'an dernier, ainsi que la Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime et au financement du terrorisme au printemps. | UN | في خريف السنة الماضية، صدقت سلوفينيا أيضا على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب، وفي هذا الربيع على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بفشل عائدات الجريمة وتعقبها وضبطها ومصادرتها وعلى تمويل الإرهاب. |
Le Procureur peut également demander des renseignements sur des transactions monétaires suspectes, comme le prévoit la Convention relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime. | UN | ويحق للمدعي العام أيضا أن يطلب معلومات عن المعاملات النقدية المشبوهة، بحسب ما تنص عليه اتفاقية غسل عائدات الجريمة والبحث عنها وضبطها ومصادرتها. |
18. Convention européenne relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime (ratifiée en 2000). | UN | 18 - الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بغسل الأموال، والتفتيش عن عائدات الجريمة وضبطها ومصادرتها (صُدق عليها في عام 2000). |
Elle se prépare actuellement à ratifier les autres instruments, notamment la Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime et au financement du terrorisme. | UN | وكان العمل جاريا للتصديق على الصكوك المتبقية، ولا سيما اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها وبتمويل الإرهاب. |
La Slovénie avait signé, en 2007, la Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime et au financement du terrorisme. | UN | ووقعت سلوفينيا في عام 2007 على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها وعلى تمويل الإرهاب. |
- La Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime et au financement du terrorisme de 2005. | UN | - الاتفاقية الأوروية لعام 2005 المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وتعقبها وضبطها ومصادرتها. |
Elle avait aussi signé la Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime et au financement du terrorisme et la Grande Assemblée nationale de Turquie envisageait actuellement de la ratifier. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت قد وقعت على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها وبتمويل الإرهاب، والجمعية الوطنية التركية الكبرى الآن بصدد النظر في التصديق عليها. |
Le 26 janvier 2009, elle a signé la Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime et au financement du terrorisme. | UN | ففي 26 كانون الثاني/يناير 2009 وقّع على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها وبتمويل الإرهاب. |
La législation nationale relative au gel, à la saisie et à la confiscation prévoit des pouvoirs d'enquête spéciaux pour préserver le produit du crime en vue d'une confiscation. | UN | تنصّ التشريعات الوطنية الخاصة بالتجميد والحجز والمصادرة على صلاحياتٍ خاصةٍ لجهة التحقيق، بغية ضمان مصادرة عائدات الجريمة. |
c) Adopter des mesures, notamment législatives, pour renforcer le cadre existant pour l'article 31 de la Convention relatif au gel, à la saisie et à la confiscation; | UN | (ج) اعتماد تدابير، من قبيل التدابير التشريعية، لتعزيز الإطار القائم لديها بشأن المادة 31 من الاتفاقية (التجميد والحجز والمصادرة)؛ |
- La Convention relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime. | UN | اتفاقية غسل أموال عائدات الجريمة والبحث عنها والاستيلاء عليها ومصادرتها. |
Les mesures relatives au gel, à la saisie et à la confiscation du produit du crime visées à l'article 31 de la Convention contre la corruption sont définies dans le Code de procédure pénale. | UN | وتدابير تجميد عائدات الجريمة والحجز عليها ومصادرتها المنصوص عليها في المادة 31 من اتفاقية مكافحة الفساد محددة في قانون الإجراءات الجنائية. |
N. Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime et au financement du terrorisme, adoptée à Varsovie en 2005 | UN | نون - اتفاقية مجلس أوروبا لعام 2005 المتعلقة بغسل الأموال الناجمة عن الجريمة والبحث عنها وحجزها ومصادرتها والمتعلقة بتمويل الإرهاب، المعتمدة في وارسو |